Stránka 1 z 1

Prosba o přečtení zápisu o sňatku

PříspěvekNapsal: ned dub 15, 2012 19:23
od Otakar
Jsem úplně nový na fóru a objevuji možnosti genealogie. Prosím odborníky o pomoc při čtení tohoto zápisu o sňatku. Můj pradědeček si nechal v roce 1940 dělat výpis z matriky a bylo mu napsáno následující: "Dne 6. února 1871 si velkopanský dráb Josef Foit vzal Františku Foitovou, rozenou Macháček, dceru Josefa Macháčka, drážního hlídače ve Lhotě a Františky Macháčkové. Ve farním kostele v Bludově je oddal pan farář Josef Niemetz." Kromě data sňatku vlevo to v tomto textu vůbec nevidím, má němčina také není nic moc. Předem děkuji za veškerou pomoc, Otakar

Re: Prosba o přečtení zápisu o sňatku

PříspěvekNapsal: ned dub 15, 2012 20:15
od ozana
pokus o přečtení bez záruky

14.februar 1871, Josef Nemetz pfarrer, No.81, Foit Josef herrschaftlicher drab ?? ??? a uda sohn des Josef Foit hausler in Klein Hrilendorf und der Anna gebornen Johann Nowotny hausler in Kleinheilendorf 28let

nevěsta bude napravo mimo Váš výřez

Re: Prosba o přečtení zápisu o sňatku

PříspěvekNapsal: úte dub 17, 2012 6:59
od Otakar
To je skvělé, moc děkuji a pravou stranu zápisu přikládám. Pod Februarius je správné i když nezřetelné datum 6 a ona 14 úplně vlevo je i u všech ostantích zápisů a znamená něco jiného (možná poplatek nebo tak). Klein Heilendorf je německý název obce Postřelmůvek u Bludova a s tím drábem jste to přečetl skvěle, já slovo v němčině vůbec nedekódoval. Jestli tomu dobře rozumím, tak Hausler je chalupník nebo tady chalupnice - jako vlastník chalupy? A co ten dlouhý zbývající text, kde se dá snadno vyluštit Dominica III. IV., patří k zápisu nebo ne?

Díky všem za další pomoc, tohle fórum je skvělé. Otakar

Re: Prosba o přečtení zápisu o sňatku

PříspěvekNapsal: úte dub 17, 2012 7:11
od ozana
To číslo 14 úplně vlevo může být i pořadové číslo zápisu

Text s Dominica jsou data ohlášek sňatku


No.45 Franziska tochter des Josef Machaček bahnvacher? in Lahota? und der Franziska gebornen Thomas Walita? Diertllahner? in Lukaň 20let

Re: Prosba o přečtení zápisu o sňatku

PříspěvekNapsal: úte dub 17, 2012 7:33
od stanley4
drobné doplnenie:
ozana píše:No.45 Franziska tochter des Josef Machaček bahnvacher? in Lahota? und der Franziska gebornen Thomas Walita? Viertllähner in Lukau 20let

Re: Prosba o přečtení zápisu o sňatku

PříspěvekNapsal: úte dub 17, 2012 19:52
od Otakar
Moc děkuji a prosím o dekódování jmen svědků svatby na druhém záznamu vpravo. A jen tak navíc, co je to Viertllähner v češtině? Hezký den, Otakar

Re: Prosba o přečtení zápisu o sňatku

PříspěvekNapsal: úte dub 17, 2012 20:01
od zrnka písku
Viertllähner = čtvrtláník, obhospodařovatel čtvrtiny lánu.
svědkové Johan Machaczek a Frane? Hrach(ová)

Re: Prosba o přečtení zápisu o sňatku

PříspěvekNapsal: stř dub 18, 2012 16:14
od Otakar
Děkuji všem kteří mi pomohli. Vyřízeno. Otakar