Stránka 1 z 1

Svatba 1796 Olbersdorf němčina VYŘEŠENO

PříspěvekNapsal: stř led 10, 2018 0:48
od czernin
Dobrý den,

ještě jednou děkuji uživateli zedir za pomoc s předchozím příspěvkem.
Díky tomu jsem se dostal dál a nyní prosím o pomoc se svatebním záznamem v pravém listu, první záznam.

http://janczernin.cz/predci/svatba_alzbeta_elisabeth_O_inv_c_638_sig_Hr_II_8_1785-1842_Brezova_Janci_Leskovec_Lesni_Albrechtice_Vetrkovice_Grucovice_039.jpg

On: Johann Černin, syn ..?.. Černina, zahradníka odtud. Ona: Elisabeth Hellebrant dcera ... Johanna Hellebrant .... ?


Děkuji!

Re: Svatba 1796 Olbersdorf němčina

PříspěvekNapsal: stř led 10, 2018 0:58
od zedir
Dobrý den,

čtu tam toto:
czernin píše:On: Johann Černin, syn Kašpara Černina, zahradníka odtud. Ona: Elisabeth Hellebrant dcera výměnkáře (Auszügler) Johanna Hellebrant z Dittersdorf

Re: Svatba 1796 Olbersdorf němčina

PříspěvekNapsal: stř led 10, 2018 17:08
od czernin
Mockrát děkuji.

Mohu se Vás prosím ještě zeptat na správné čtení / psaní příjmení Černin / Czernin? V některých záznamech se totiž uvádí Cz pravděpodobně s háčkem, někde Č, a někde Cz bez háčku. A potom předposlední písmeno je někde "i" a jinde zase asi "ü". V případě třetího obrázku se pravděpodobně jedná o chybu.

Obrázek
Obrázek
Obrázek
Obrázek
Obrázek
Obrázek
Obrázek

Děkuji za odpověď.

Re: Svatba 1796 Olbersdorf němčina

PříspěvekNapsal: stř led 10, 2018 22:23
od zedir
Obávám se, že nelze dát jednoznačnou a univerzální odpověď, protože jsme v době, kdy ještě neexistují žádná kodifikovaná pravidla pravopisu, takže se každý řídí při zapisování pravidlem "piš, jak slyšíš (a jak uznáš za vhodné)", což je poté důvodem toho, že v matrikách dochází k neustálým úpravám, vývoji a zkreslení příjmení. Jedna věc je také otázka grafiky a jiná věc je fonetika. CZ a Č jsou graficky odlišné zápisy, ale foneticky stejné, takže tu není problém a budeme číst u obou Černín. Horší to může být například u S a dvou S, které mohou foneticky znamenat S, Š nebo i Ž apod. Vliv na psaní různých variant mělo více faktorů, například vzdělání zapisujících, kulturní prostředí a národnostní složení (tam, kde bude silné německé prostředí, se bude déle držet kurent a psaní CZ, tam, kde se ke kurentu přidává humanistická kurziva nebo ho již vytlačila, bude více psaní Č), ale také "drobnosti" jako zdravotní stav (mohli špatně slyšet) nebo vlastenecké cítění (to opět souvisí s tím kulturním prostředím, tam, kde bude čeština vytlačovat němčinu, bude psaní Č, co se tedy týče pozdějšího období, protože ve staré češtině byla spřežka CZ samozřejmě velmi rozšířená) atd.

Re: Svatba 1796 Olbersdorf němčina

PříspěvekNapsal: sob led 13, 2018 0:09
od czernin
Děkuji mockrát za objasnění. Díky Vám jsem se z původně plánovaného roku 1830 dostal až k roku 1774. Bohužel stopa po Kašparovi Černin zde pravděpodobně končí :( . Ještě jednou děkuji!

Re: Svatba 1796 Olbersdorf němčina VYŘEŠENO

PříspěvekNapsal: sob led 13, 2018 3:04
od zedir
Stopa určitě pokračuje dále.

Zde je vpravo uprostřed narození Jana dne 9. 1. 1774, rodiče Kašpar Černý (sic), zahradník a Veronika
http://digi.archives.cz/da/permalink?xi ... 63&scan=20

Zde vlevo dole by měla být svatba Kašpara a Veroniky. Říkám "by" protože z rodného záznamu Jana pochopitelně neznám otce Kašpara a nemohu ho tu tak stoprocentně ztotožnit. Datum je 6. 2. 1769. Kašpar, syn Josefa Černína, rolníka ve Větřkovicích a Veronika, dcera Martina Jahna, domkaře v Albrechticích
http://digi.archives.cz/da/permalink?xi ... 63&scan=52

Zde v prvním záznamu vpravo se 2. 1. 1748 narodil Kašpar, syn Josefa Černína a Anny, z Větřkovic.
http://digi.archives.cz/da/permalink?xi ... 3&scan=142

Dále jsem nepátral.

Re: Svatba 1796 Olbersdorf němčina VYŘEŠENO

PříspěvekNapsal: sob led 13, 2018 3:28
od czernin
Vy jste skvělý! Narození Jana jsem ještě našel, ale svatbu a narození Kašpara už ne. Začal jsem proto skládat strom všech ostatních nalezených Černínů mezi léty 1700-1750, takže si zkusím Kašpara a Josefa s některým z vytvořených stromů propojit.

Děkuji nastotisíckrát!