oddání Domažlice 1849 němčina - VYŘEŠENO

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

oddání Domažlice 1849 němčina - VYŘEŠENO

Příspěvekod vako » čtv říj 19, 2017 18:16

Prosím o pomoc s přeložením zápisu sňatku :

http://www.portafontium.eu/iipimage/300 ... =552&h=198

ženich:
5.6. 1849, Bezděkovské předměstí 110, Gabriel Hetzel Strůmpf........, syn Georga Hetzela měšťana a Landhandlers? v Domažlicích a matky Anny rozené
Maršálek ......?

nevěsta:
město č.72, Kateřina Kaplánková (vlastní) dcera Václava Kaplánka měšťana a Sch....... v Domažlicích a matky Marie rozené Adamovič ......

následná poznámka u nevěsty ? Zřejmě asi souhlas otce něvěsty?

Moc děkuji.
Naposledy upravil vako dne pon říj 30, 2017 19:45, celkově upraveno 1
vako
 
Příspěvky: 38
Registrován: čtv dub 21, 2016 12:20
Bydliště: Cheb
Oblast pátrání: Domažlice, Staňkov, Šumavské Hoštice, Kolínsko.
Rodokmen online: MyHeritage - vako@quick.cz

Re: oddání Domažlice 1849 němčina

Příspěvekod zeter » čtv říj 19, 2017 18:32

Za sebe bych možná předeslal, že se mi zdá lepší to přepisovat prvně v originále, snáz se v tom opravují chyby a dopisují nepřečtená slova; celé si to pak přeložíte o to snáz...

Gabriel Hetzel Strumpfwirkergeselle u. ehel. Sohn des Georg Hetzel Bürger u. Landhändlers in Taus, u. der Mutter Anna gebornen Marschalek eben von da
Katharina Kaplanek, ehel. des Wenzel Kaplanek Bürger u. Schneidermeister in Taus, u. der Mutter Maria Adamowitz eben von da.

Poznámka: Der anwesende Vater willigt in die Heirath seiner minderjährigen Tochter. (čili ano, souhlas otce nevěsty, který byl přítomen... tohle je mimochodem mírně podceňovaná věc u těchhle zdeúředních poznámek - lze z nich totiž často odvodit, jestli je otec ještě naživu apod.)
zeter
 
Příspěvky: 3292
Registrován: čtv zář 01, 2016 6:54


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 14 návštevníků