Stránka 1 z 1
překlad úmrtí + nápis

Napsal:
pon úno 20, 2012 7:44
od Dokturek
prosím o pomoc s přečtením zápisu úmrtí (stále nevím zda je zde psáno martin či matěj).
Dále by mne zajímal význam nápisu na druhém obrázku.
S pozdravem Doc
Re: překlad úmrtí + nápis

Napsal:
pon úno 20, 2012 8:58
od blue_rose
1) já tam vidím Martin
2) slova jsou vytržena z kontextu - "pastous comunitatis" v doslovném překladu "pastor obec". Jestli je to v souvislosti s povoláním tak by to mohl být obecní pastýř ...
Re: překlad úmrtí + nápis

Napsal:
pon úno 20, 2012 9:00
od duros
Pastoris comunitalis
Martin
Re: překlad úmrtí + nápis

Napsal:
pon úno 20, 2012 20:01
od Dokturek
asi je to mysleno jako povolání, je to psáno za úmrtím anny manželky Matěje Klodnera........předpokládám tedy že tou pastýřkou byla ona zemřela a ne její manžel nebo se mýlím?
Re: překlad úmrtí + nápis

Napsal:
pon úno 20, 2012 20:05
od sanmarco
Pastýřkou rozhodně nebyla ona, u žen se povolání nepsala. Psalo se to takto:
jméno ženy, koho byla manželkou, co on dělal