Stránka 1 z 1

Matriční zápis – doplnění překladu

PříspěvekNapsal: ned led 29, 2012 13:41
od miroslav.jaro
Dobrý den, na matričním zápisu je záznam o narození děcka. Prosím o pomoc s jeho doplněním.

Otec: Johan Jaro katolík ??????? v c. a k. továrně na tabák v Sedlci č.1, manželský syn Antonína Jaro ??????v c. a k. továrně na tabák v Sedlci č. 1 a matky Anny rozené Josef Fiala ????? v Golčově Jeníkově č. 36 ????????

Matka : Anna katolička manželská dcera Františka Hertla ????? v Jeníkově č, 40 ?????? a matky Hermíny rozené František Teichman ??????????????? v Jeníkově č, 60 ???????????????

Děkuji všem, kteří mi pomohou s doplněním tohoto překladu.
Miroslav Jaro


Obrázek

PříspěvekNapsal: pát úno 10, 2012 12:18
od stanley4
niečo doplním - radšej v originálnom znení :wink: :
Otec: Johan Jaro katolík ??laichsteher? v c. a k. továrně na tabák v Sedlci, manželský syn Antonína Jaro Hausknecht in derselben továrně na tabák č. 1 a matky Anny rozené Josef Fiala Schaffer v Golčově Jeníkově č. 36 derselber Herrschaft, Czaslauer Kreis

Matka : Anna katolička manželská dcera Františka Hertla Schneidermeister v Jeníkově č, 40 und der Theresia rozené František Baichmann Tischlermeister v Jeníkově č, 60 derselber Herrschaft und Kreises

Re:

PříspěvekNapsal: sob úno 11, 2012 17:48
od Oaker
stanley4 píše: ??laichsteher?


Já to čtu jako Nachsteher, ale co to je za povolání bohužel nevím.

Re: Matriční zápis – doplnění překladu

PříspěvekNapsal: sob úno 11, 2012 18:26
od CHORINUSS
Přeložil bych to jako noční hlídač.