Stránka 1 z 1

latina 1668

PříspěvekNapsal: sob led 28, 2012 21:44
od zrnka písku
Osvětlí mi prosím někdo z latiníků podtržený text?
Čtu to jako ...Marina ancilla quadam apud judicem...
Marina služka u fojta mě napadá, ale netuším jestli správně.
Díky

Obrázek

matrika http://matriky.archives.cz/matriky_lite ... 8229%29%29

PříspěvekNapsal: ned led 29, 2012 8:19
od Věra Mátlová
To druhé slovo je zkrácené, plné znění je "quondam" takže celý překlad je "někdejší(bývalá) děvečka v domě rychtářově"

PříspěvekNapsal: ned led 29, 2012 9:29
od zrnka písku
Věro děkuji, škoda, že je mi to platné asi jako Anna, děvečka u starého muže a podobně :-D

PříspěvekNapsal: ned led 29, 2012 9:58
od Věra Mátlová
No ale ono to vypadá že asi byla svobodná, i když jí bylo 46 let - jinak by tam byla zmínka o jejím pozůstalém manželovi, (třeba formou ...Marina uxor XY) nebo kdyby byla vdova tak ....vidua Marina.