Svatba - 1797, Hranice u Aše, němčina

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

Svatba - 1797, Hranice u Aše, němčina

Příspěvekod Leshyi » ned bře 26, 2017 16:06

Krásný den přeji, najde se zde dobrá duše, která by mi pomohla s přepisem?

Také by mě zajímalo, jestli je příjmením opravdu Schyß, ikdyž tomu podle mého názoru tolik neodpovídá viz.
http://www.portafontium.eu/iipimage/300 ... =289&h=104

Předem děkuji.

http://www.portafontium.eu/iipimage/300 ... =527&h=189

Johann Nepomuk(?) Schyß, k.k. Gränz..? des ? Franz Joseph Schyß ? in ? und Franziska ? ehefrau ? geboren ? aus ? in Bőhmen ehelicher Sohn
Maria Anna, des Johann Kaplan(?) Seifert Zimmermann(?) in ?, und Elisabeth ? geboren ? aus ? eheliche Tochter
Uživatelský avatar
Leshyi
 
Příspěvky: 97
Registrován: čtv úno 09, 2017 15:17
Oblast pátrání: Pohraničí

Re: Svatba - 1797, Hranice u Aše, němčina

Příspěvekod Slim » ned bře 26, 2017 17:58

Příjmení je Seitz
Slim
 
Příspěvky: 2566
Registrován: čtv úno 14, 2013 14:01
Bydliště: Ostrava - Hrabová
Oblast pátrání: Kunčice nad Ostravicí (Velké Kunčice, Ostrava-Kunčice)
Hrabová (Velká Hrabová, Ostrava-Hrabová)

Re: Svatba - 1797, Hranice u Aše, němčina

Příspěvekod Leshyi » ned bře 26, 2017 19:03

No, t tam psané není, co tak koukám... Vypadá to spíš na f, ale to jen detail. Koukne se případně někdo na ten přepis?
Uživatelský avatar
Leshyi
 
Příspěvky: 97
Registrován: čtv úno 09, 2017 15:17
Oblast pátrání: Pohraničí

Re: Svatba - 1797, Hranice u Aše, němčina

Příspěvekod zedir » ned bře 26, 2017 19:11

Já tam také čtu Seitz, přičemž to T/F je přepisováno v obou případech na ostré S. V blízkosti Aše je Seitz rozšířeno:

http://www.kdejsme.cz/prijmeni/Seitz/hustota/
Uživatelský avatar
zedir
 
Příspěvky: 6291
Registrován: pát kvě 02, 2014 3:59

Re: Svatba - 1797, Hranice u Aše, němčina

Příspěvekod zedir » ned bře 26, 2017 19:31

Leshyi píše:Johann Nepomuk Seißz, k.k. Gränzaufseher alldort des Herrn Franz Joseph Seißz Verwalters in Wildstein und Franziska dessen ehefrau einer geboren Junkerinn aus Perinnger in Bőhmen ehelicher Sohn
Maria Anna, des Johann Kaspar Seifert Zimmermanns in Neuhammer, und Elisabeth desselben Eheweib einer geboren Polinn aus Neuhammer eheliche Tochter
Uživatelský avatar
zedir
 
Příspěvky: 6291
Registrován: pát kvě 02, 2014 3:59

Re: Svatba - 1797, Hranice u Aše, němčina

Příspěvekod zeter » ned bře 26, 2017 19:52

já bych to interpretoval jako Seitz opravené později na Seiß
zeter
 
Příspěvky: 3313
Registrován: čtv zář 01, 2016 6:54

Re: Svatba - 1797, Hranice u Aše, němčina

Příspěvekod Leshyi » ned bře 26, 2017 20:24

Ještě jeden odkaz k tomu jménu... http://www.portafontium.eu/iipimage/300 ... w=274&h=98
Takže asï opravdu to bude Seiß / Seyß

Každopádně děkuji za pomoc s přepisem. Mimochodem ta Franziska z Perinngeru... Kde to vůbec je? Google mi nevyplivnul zhola nic, tak netuším, kde dál pátrat.
Uživatelský avatar
Leshyi
 
Příspěvky: 97
Registrován: čtv úno 09, 2017 15:17
Oblast pátrání: Pohraničí

Re: Svatba - 1797, Hranice u Aše, němčina

Příspěvekod Zora » ned bře 26, 2017 20:29

Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 29198
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Svatba - 1797, Hranice u Aše, němčina

Příspěvekod Leshyi » ned bře 26, 2017 22:16

Pernink mě napadl hned, ale když jsem koukal na wikipedii tak Bärringen mi přišlo poněkud jiné. Každopádně jste v tom všichni už docela kovaní, tak už asi víte co a jak a děkuji všem za pomoc :)
Uživatelský avatar
Leshyi
 
Příspěvky: 97
Registrován: čtv úno 09, 2017 15:17
Oblast pátrání: Pohraničí

Re: Svatba - 1797, Hranice u Aše, němčina

Příspěvekod Zora » ned bře 26, 2017 22:24

Leshyi píše:Pernink mě napadl hned, ale když jsem koukal na wikipedii tak Bärringen mi přišlo poněkud jiné. Každopádně jste v tom všichni už docela kovaní, tak už asi víte co a jak a děkuji všem za pomoc :)



V článku, na který je odkaz, se doslova píše:
Dne 19. listopadu 1532, dle historické pečeti, povýšil Jindřich Šlik osadu zvanou Peringer na horní město. Prvním rychtářem obce se stal Jorg Eggner, zvaný Peer. Novým majitelem se stává Jáchym Šlik, který hornímu městečku Pernink (Perckstedel Peringer) uděluje 2. října 1559 listinu záruk a privilegií - právo týdenního sobotního trhu, vaření a šenku piva, zřízení lázní a koupelí, volný odběr dřeva aj. ....


Záměna P-B je velice častá, stejně tak přepisy německých hlásek s přehláskou
Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 29198
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 54 návštevníků