Stránka 1 z 1

Pomoc s přečtením gruntovnice

PříspěvekNapsal: pon črc 16, 2007 6:12
od Claricia
Ahoj, mám problémy s přečtením (a překladem) německy psané gruntovní knihy a chtěla bych požádat o pomoc - jak s přečtením, tak překladem.. Předem díky..

První:
Anno 1716 (ist) den 18 Febr. hat der Georg
Peniczka sein gehabtest Haus in .......
.... sambth allr zu gehörungen
seinem eheleiblen Sohn Jacob

Druhý:
Pieniczka. ..... abgetretten, undt
hat der .... (gezoge?) Haus .....
a pak už nepřečtu skoro nic.

Obrázek

Obrázek

PříspěvekNapsal: pon črc 16, 2007 16:34
od kratec
Hodil jsem to kamošce, která umí německy, vzhledem k předloze to moc nedává smysl, takže následující překlad berte s rezervou, chtělo by to mít 100% správně přepsaný text :wink:

Takže:

První:

*1716 opustil georg P. jeho nenavideny dum se vsim prislusenstvim, ke svemu synovi Jacobovi

Druhý:
*Pieniczka. odstoupil a nastehoval se do domu