Stránka 1 z 1

Něm. 1730 oblast Havlíčkův Brod fú Štoky

PříspěvekNapsal: úte led 17, 2017 15:24
od bkoutecky
Dobrý den,

prosím o pomoc s přeřčtením a přeložením modře označeného zápisu oddaných :

28. 6. ........?....... vdovec Bartoloměj Inwalt z .....?....... s dívkou Kateřinou vlastní dcerou
..?.... Jana Kučery z Polné ..?.. panství. Svědek Jan Mertl ......................................... ?

http://img24.cz/images/91805469330982453692.jpg

Obrázek

Děkuji.

Re: Něm. 1730 oblast Havlíčkův Brod fú Štoky

PříspěvekNapsal: úte led 17, 2017 17:00
od Kašpar
bkoutecky píše:Dobrý den,

prosím o pomoc s přečtením a přeložením modře označeného zápisu oddaných :

28. 6. ist der Ehebahre vdovec Bartoloměj Inwalt z in hochedorf s dívkou Kateřinou vlastní dcerou
nach dem seeligen Jana Kučery z Polné ..?.. panství. Svědek Jan Mertl ......................................... ?

Děkuji.


Joannes Merkl je P(ater)

Re: Něm. 1730 oblast Havlíčkův Brod fú Štoky

PříspěvekNapsal: úte led 17, 2017 17:40
od zeter
spíše bych přívlastek u vdovce četl jako Ehrbar, dále čtu stejně, až na tu obec u otce nevěsty - nemohl by to být spíše Po[l]lerskirche[n], tedy Üsobí?

Re: Něm. 1730 oblast Havlíčkův Brod fú Štoky

PříspěvekNapsal: stř led 18, 2017 7:25
od Kašpar
zeter píše:spíše bych přívlastek u vdovce četl jako Ehrbar, dále čtu stejně, až na tu obec u otce nevěsty - nemohl by to být spíše Po[l]lerskirche[n], tedy Üsobí?

Máte pravdu, bude to "Ehrbahr" nikoliv "Ehebahr"

Re: Něm. 1730 oblast Havlíčkův Brod fú Štoky

PříspěvekNapsal: stř led 18, 2017 23:23
od Arin-Gark
zeter píše:spíše bych přívlastek u vdovce četl jako Ehrbar, dále čtu stejně, až na tu obec u otce nevěsty - nemohl by to být spíše Po[l]lerskirche[n], tedy Üsobí?

Taky čtu Polerskirche.