Překlad, němčina, 1930 (1756)

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

Překlad, němčina, 1930 (1756)

Příspěvekod Radix » pon úno 29, 2016 14:19

Prosím o překlad, nějak mně uniká smysl. Je to přepis z gruntovní knihy. Starý hospodář chce prodat polnost synům, protože mu ubývají síly. Jeden je hraběcí hospodářský důstojník z Vidimi.

... 36 Jahr besessenem Feldgarten nach Erfordernus? vorzustehen nicht vermag?, dessen jüngsten Sohn Simon, dermalig hoch gräfl. schwertst. Wirtschaftoffizier zu Widim aber weder kamm nach bedarf, allermassen selber Gottlob mit besserem Brad? versehen, er, Melchior solchen heut zu endgesetztem Dato seinem älteren Sohn Franz Anton Lorenz erbeigentümlich käuflich überlassen um 100...

Obrázek
Radix
 
Příspěvky: 3188
Registrován: úte led 08, 2013 18:54

Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 47 návštevníků