Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO Úmrtí 1866 Lysice - Němčina

PříspěvekNapsal: stř led 20, 2016 19:28
od pavelmacku
Zdravím,

ocenil bych pomoc při rozluštění záznamu zemřelého.


1. http://oi63.tinypic.com/2pzcnis.jpg
Dům 34. Michal Macků ? vdovec, šafář z Lysic. Věk 73. Způsob smrti: ???
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=22

2. http://oi65.tinypic.com/14b7p8j.jpg
dům 68 Marie ??? vdova po Michalu Macků šafaři z Lysic věk 72 zpusob smrt: ???
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=20

Nedává to smysl, protože jeho manželka byla sice Marie, ale bylo o 8 let mladší a navíc mají jiné číslo domu, takže to zřejmě čtu špatně.

Re: Úmrtí 1866 Lysice - Němčina

PříspěvekNapsal: stř led 20, 2016 20:38
od Kašpar
pavelmacku píše:Zdravím,

ocenil bych pomoc při rozluštění záznamu zemřelého.


1. http://oi63.tinypic.com/2pzcnis.jpg
Dům 34. Michal Macků herrschaftl(liche) Schaffar vdovec, šafář z Lysic. Věk 73. Způsob smrti: Herzschlag | 2.12 smrt, 4.12 pohřeb |
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=22

2. http://oi65.tinypic.com/14b7p8j.jpg
dům 68 Marie Eheweib des Michael Macků herrschaftl(liche) šafaři z Lysic věk 72 způsob smrti: Brustwassensucht | 21/23.8 |
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=20

Nedává to smysl, protože jeho manželka byla sice Marie, ale bylo o 8 let mladší a navíc mají jiné číslo domu, takže to zřejmě čtu špatně.

Mohli být dva Mackové, anebo je to omyl zapisujícího kdesi v průběhu let ( narození, sňatek)

Re: Úmrtí 1866 Lysice - Němčina

PříspěvekNapsal: čtv led 21, 2016 8:55
od pavelmacku
Děkuju moc. Je to nepravděpodobné, že by na malém městečku byli dva Michalové Macků, oba měli ženu Marii a oba byli šafáři, takže se přikláním k té chybě zápisu věku :) jinak to oslovení herrschaftl(liche) by se dalo přeložit jak? Německy neumím a google mi vyplivl majestátní :D

Re: Úmrtí 1866 Lysice - Němčina

PříspěvekNapsal: čtv led 21, 2016 9:14
od namor
Herrschaft - panství, takže panský šafář

Re: Úmrtí 1866 Lysice - Němčina

PříspěvekNapsal: čtv led 21, 2016 9:58
od pavelmacku
namor píše:Herrschaft - panství, takže panský šafář


děkuji za upřesnění, někde v jiném záznamu bylo česky, že byl šafář na zámku, takže to sedí, ještě jednou děkuji