Stránka 1 z 1

Zaměstnání a místo původu ženicha

PříspěvekNapsal: stř dub 27, 2011 17:28
od jan kreuter
Dobrý den, prosím o pomoc rozluštění části zápisu – poslední vlevo dole.

http://digi.ceskearchivy.cz/cs/5301/33

Čtu to jako: Roku 1767 19. srpna bylo uzavřeno manželství mezi přítomným Josefem, čestným snoubencem, synem Jana Kreüttera, … [ a teď jsem s následujícími dvěma slovy zcela v koncích – „Villiti“, „Villizi“, nebo co? a „lexerit off“? ] … jako svou manželku atd.

Je to označení zaměstnání a zřejmě místa, odkud pocházel, aspoň v okolních zápisech se na tomto místě dost přehledně objevuje.

Věděl byste si s tím někdo rady?

Děkuji moc za pomoc!

PříspěvekNapsal: stř dub 27, 2011 18:14
od Zdenek
Správně to přečíst si netroufám, ale snad Vám pomůže toto:
Villici - šafář, správce , vesničan
Lex - zákon , právo

Zdeněk Olomouc

PříspěvekNapsal: stř dub 27, 2011 18:22
od Zdenek
Možná jsem na to přišel:
to villici by mohlo být vesničan, nebo také jinak obyvatel
a to druhé obec Lexenhof neboli Lišný dvůr dnes zaniklá obec

http://www.zanikleobce.cz/index.php?obec=2455

Zdeněk Olomouc

PříspěvekNapsal: čtv dub 28, 2011 12:34
od jan kreuter
Díky moc, podívám se na to!

PříspěvekNapsal: čtv dub 28, 2011 12:36
od jan kreuter
No teď už tam ten Lexenhoff jasně vidím. Paráda!