Stránka 1 z 2
Sobáš - Latinčina -poznámka - 1868- Piešťany

Napsal:
úte lis 24, 2015 16:08
od Nikol555
Dobrý deň, opäť vás žiadam o radu, nedokážem preložiť poznámku v sobášnej knihe , jedná sa o sobáš Szrnák Michaela a Cathariny Pristyicz , (Kniha sobášov Piešťany, str. 154., rok 1868), V knihe krstov krstili syna - tiež Michaela Szrnáka a v poznámke bolo niečo v tom zmysle, že sa uznáva za otca krsteného Michaela z dôvodu sobáša 12.2. 1868. Podobnú poznámku som nikde v krstnej knihe nenašla. Ďakujem opäť za pomoc !

Re: Sobáš - Latinčina -poznámka - 1868- Piešťany

Napsal:
čtv lis 26, 2015 11:28
od Slim
Přesně Vám to nepřeložím, ale vztahuje se to k ohláškám.
Re: Sobáš - Latinčina -poznámka - 1868- Piešťany

Napsal:
čtv lis 26, 2015 14:03
od Dia_linn
Abych řekla pravdu, nemůžu to kompletně přečíst.
Vidím tam: TERTIM. QUOD 2. FRATUTIONCI? MILIT. CLASSEM E_RE_US FIT/FUIT?
tertum = mohlo by být zkráceně tertium, tedy třetí (potřetí, za třetí)
quod = neboť, že
milit. = zkr. militaris = vojenský NEBO militia = vojna
classem = 4. pád jedn. čísla od slova "classis" = vojenský sbor
fuit = 3. os. sg. indik. perf. od esse (být) = byl/-a/-o
zatím mi to tedy moc smysl nedává, ale pokud mi to někdo rozluští, třeba tu skládačku složím

Re: Sobáš - Latinčina -poznámka - 1868- Piešťany

Napsal:
čtv lis 26, 2015 14:19
od ozana
něco jako troje ohlášek najednou?
Re: Sobáš - Latinčina -poznámka - 1868- Piešťany

Napsal:
čtv lis 26, 2015 14:24
od duros
Nemyslim, ze by sa to vztahovalo k ohlaskam (vid predosly stlpec, kde je jasne uvedene, ze boli trikrat ohlaseni (Ter promugati).
Prve nie je tertim, ale "Testim(onium)", potom pravdepodobne quod secundam Statutionis militarii classem fuit... ale tiez mi nedava zmysel.
Re: Sobáš - Latinčina -poznámka - 1868- Piešťany

Napsal:
čtv lis 26, 2015 14:24
od Dia_linn
To by tam bylo napsáno něco jako "promulgatio una pro tribus"
Tohle bude něco jiného. Nejsem v latině expert, ale přece jen jsem ji nějaký čas studovala, i když už je to dávno...
Re: Sobáš - Latinčina -poznámka - 1868- Piešťany

Napsal:
čtv lis 26, 2015 14:36
od Karolina Vernerova
není tohle
FRATUTIONCI?
spíš statutionis?
Re: Sobáš - Latinčina -poznámka - 1868- Piešťany

Napsal:
čtv lis 26, 2015 14:42
od Dia_linn
A co vidíte v tom předposledním slově? Bude to tvar nějakého slovesa...
Re: Sobáš - Latinčina -poznámka - 1868- Piešťany

Napsal:
čtv lis 26, 2015 14:47
od Karolina Vernerova
copak já umím latinsky?

fakt nevim.
viděla jsem ezrectum, to je blbost, pak mne napadlo dvině napsané c, jako cyrestus a pak mi došla fantazie
neumím pomoct, ale věřím v deus ex machina (jako že přijde např. kozulena, svobodník nebo dawid a předloží nám novou verzi, abychom se zasmáli)
Re: Sobáš - Latinčina -poznámka - 1868- Piešťany

Napsal:
čtv lis 26, 2015 14:53
od Dia_linn
Statutionis = 2. pád jedn. čísla od slova "statutio" - zajímavé je, že ani jeden z mých knižních slovníků tohle slovo nezná, je tam je "statutum" = ustanovení, jenže tohle slovo by se podle mě skloňovalo jinak. Každopádně zahraniční latinské slovníky ho znají, má mít podobný význam...
JO, taky jsem viděla "ezrectum" a to je fakt blbost. Cyrestus mi také smysl nedává.
Ale sakra mi to nedá....
Pokud je to tedy "statutionis", tedy poslední slovo může být "sint", což znamená "ať jsou"
Re: Sobáš - Latinčina -poznámka - 1868- Piešťany

Napsal:
čtv lis 26, 2015 15:17
od duros
Ved som napisal, ze "statutionis", to predposledne som zabudol napisat, ze je egressus. Takze: "Testim(onium) quod secundam Statutionis militarii classem egressus fuit/suit?"
Re: Sobáš - Latinčina -poznámka - 1868- Piešťany

Napsal:
čtv lis 26, 2015 16:13
od Dawid
Je to poznámka, že byl propuštěn z vojska na základě předpisu č. 2.
Zatím mi nestálo zato zjišťovat, co za předpis to přesně bylo, ale v matikách se s ním právě občas setkáte - a bylo to něco o tom, že když voják spáchá dítě, tak má právo být propuštěn a s dotyčnou se oženit.
Re: Sobáš - Latinčina -poznámka - 1868- Piešťany

Napsal:
čtv lis 26, 2015 16:22
od duros
Dawid píše:... - a bylo to něco o tom, že když voják spáchá dítě, tak má právo být propuštěn a s dotyčnou se oženit.
A to je pravda v tomto pripade, dodatocne bolo legitimizovane

Dakujem aj za damu, ktora otazku polozila

Re: Sobáš - Latinčina -poznámka - 1868- Piešťany

Napsal:
čtv lis 26, 2015 17:24
od Karolina Vernerova
prima! díky (deus ex machina nezklame)
Re: Sobáš - Latinčina -poznámka - 1868- Piešťany

Napsal:
čtv lis 26, 2015 17:34
od Dawid
Toho dea si vyprošuju
