Stránka 1 z 1

Sňatek, Kameničná,1841,německy,poznámka faráře-hotovo

PříspěvekNapsal: sob čer 27, 2015 9:47
od laca
dobrý den,
vím,že v poznámce faráře asi nebude nic zajímavého,ale nedá mi to spát. je to první záznam týkající se "vojenství", a tak bych to chtěla mít komplet přečtené. sice se snažím přečíst,ale je pro mě absolutně nečitelné. pomůže mi ještě nějaký odborník?
děkuji moc za ochotu.

K poznamenání:
De Brautigen __hilt der H??? = ?? won hrb. k. k. Baron Ramsgalten 21 Linien Infanterie Regimenti Comando Obestlauterens Bohm in Wailend de 11 August 1841 N. 1227 d 1831. und wunt in de Regiment in tapell in Pakia am 5, 22 und 29 legit _wda?tlach ?? ? und hat seine zrostjuhe ? dauch der Tassche ?? den __aus erhilt den heu_____ vůbec to nemůžu přečtíst. Písmenka vůbec nedávají slova.

Najde se nějaký profesionál,který text rozlouskne? Děkuji moc.

Re: Sňatek, Kameničná,1841,německy,poznámka faráře

PříspěvekNapsal: sob čer 27, 2015 9:52
od Popanz
No na první pohled mi to přijde celkem podobný tomu, co jsem transkriboval včera tady - viewtopic.php?f=9&t=22967

Ale je fakt, že nejsem profesionál.

Re: Sňatek, Kameničná,1841,německy,poznámka faráře

PříspěvekNapsal: sob čer 27, 2015 10:21
od laca
jste příliš skromný!!. je to "pokračování" zápisu, na jehož přečtení jste se velkou měrou podílel. jsem asi velká detailistka, chci mít v záznamech vše přečtené (tak trochu doufám, že objevím zásadní informaci. jak to nemám vše, tak mi to nedá spát. a tento zápis mi nedá. s armádou jsem zatím nepřišla do kontaktu, tak objevuji něco zcela nového!

Re: Sňatek, Kameničná,1841,německy,poznámka faráře

PříspěvekNapsal: sob čer 27, 2015 10:38
od Popanz
Líběj vodpustit, ale já mluvim taky o tý poznámce. Já sem teda to svoje mezerovatý zkopíruju (bez tý vomáčky okolo):

Der Bräutigam erhielt die Heiraths-Licenz vom [Lib.?] k.k. Baron Baumgarten 21 (! - už vim...) Linien Infanterie Regiments Comando Oberstleutenant Böhm in Mailand den 11. August 1841 N. 1227/1835 und war in der Regimentskapelle in [Pa__] am 15., 22., und 29. August ordentlich verkündigt (hm, to možná čtu blbě, čekal bych angekündigt - ale zas moc neznám terminologii, tak nevim) und hat seine Großjährigkeit durch den Taufschein ausgewiesen.
Die Braut erhielt die Heirathslicenz vom [Lib.?] Oberamte der Herrschaft Senftenberg königgrätzer Kreises in Böhmen eben (? - proč "eben"? to čtu asi taky blbě) 14. Oktober N. [_] 1569, wurde in der Stadt [____ Pf___ __ W__ch___ ___] (to snad měl velebnej pán škytavku nebo co...) dem [____] Gottesdienste [_____ _____] den 17., 24., 31. Oktober 1841 verkündigt (zase verkündigt...) und in [____ ____] Gemeinde (?) wurde kein Ehehinderniß entdeckt.

Re: Sňatek, Kameničná,1841,německy,poznámka faráře

PříspěvekNapsal: sob čer 27, 2015 11:27
od Gabi
Der Bräutigam erhielt die
Heuraths-Licenz (Heiratslizenz) vom löb(lichen)
k.k. Baron Paumgartten (Baumgarten) 21
Linien Infanterie Regiments-
Comando Ob(e)rstleutnant Böhm
in Mailand den 11 August
1841 N. 1227 et 1831 und wurde
in der Regiments-Kapelle in
Pavia am 15, 22, und 29 August
ordentlich verkündigt und hat
seine großjährigkeit durch
den Taufschein ausgewiesen.
Die Braut erhielt die Heuer-
rathslicenz (Heirats-Lizenz) vom löb(lichen) Oberamte
der Herrschaft
Senftenberg, königgrätzer
Kreises in Böhmen den
14 Oktober NE 169, wurde
in der Stadt senftenberger
Pfarrkirche St. Wencelai martyris
während der öf(fe)ntlichen Gottes-
dienste ordentlich dreymal u(nd) zwar
den 17, 24, 31 8ber (Oktober) 1841
verkündigt und in Hinsicht
der Freundschafts-Grade
wurde kein Ehehinderniß
entdeckt.

Die Trauungsacten werden in
dem senftenberger Pfarrarchiv
Fasc. XVII N 55 t. 1,2,3,4.
aufbewahrt.

Re: Sňatek, Kameničná,1841,německy,poznámka faráře-hotovo

PříspěvekNapsal: sob čer 27, 2015 12:06
od laca
Viele danken !děkuji moc za pomoc, ted bude mít moje dušička pokoj.

Re: Sňatek, Kameničná,1841,německy,poznámka faráře-hotovo

PříspěvekNapsal: sob čer 27, 2015 12:51
od Popanz
Hut ab - a k poctě zbraň!