Stránka 1 z 1

Translation help needed Cech knihy Velke Mezirici

PříspěvekNapsal: čtv lis 25, 2010 12:15
od Erbrichter
Dear all,

I would need help to translate an entry from the cech knihy (Zunftbuch) of the Blacksmiths in Velke Mezirici from Czech to English or German. The foto of the side can be found on my internetsite. The album is called "Uebersetzung", and can be found here: http://web.me.com/juergen.sturma/J%C3%B ... tzung.html

The relevant paret at the bottom of the page starts with: Leta 1758.... Obviously the second part is missing.

Thanks a lot already in advance

Regards Jürgen Sturma

PříspěvekNapsal: čtv lis 25, 2010 13:47
od ozana
kdo doplní?

Obrázek

Leta 1758 ten czas poswatin hawl? przeřstoupil przed? pocztiwey? ?? pan Ssimon Sturma abi jeho sina francze? zagednoho towarisse bil pri[jat]

Něco jako:
předstoupil před poctivého pana Šimona Sturmu aby jeho syna Františka přijal za tovaryše ?

PříspěvekNapsal: čtv lis 25, 2010 14:33
od phejl
ozana píše:kdo doplní?
Leta 1758 ten czas poswatin hawl? przeřstoupil przed? pocztiwey? ?? pan Ssimon Sturma abi jeho sina francze? zagednoho towarisse bil pri[jat]


Souhlas
Léta 1758 ten čas po svatým Havlu předstoupil před poctivej cech pan Šimon Sturma aby jeho syna France za jednoho tovaryše byl při(jat)

PříspěvekNapsal: čtv lis 25, 2010 14:41
od phejl
phejl píše:
ozana píše:kdo doplní?
Leta 1758 ten czas poswatin hawl? przeřstoupil przed? pocztiwey? ?? pan Ssimon Sturma abi jeho sina francze? zagednoho towarisse bil pri[jat]


Souhlas
Léta 1758 ten čas po svatým Havlu předstoupil před poctivej cech pan Šimon Sturma aby jeho syna France za jednoho tovaryše byl při(jat)


Vic nesvedu (my best):
In year 1758 at the time after St. Havel Mister Šimon Sturma came forward the worthful ? Cech to ask for affiliation of his son Franz as a journeyman ?

Translation

PříspěvekNapsal: čtv lis 25, 2010 16:12
od Erbrichter
Dear all,

thanks a lot for the translation. Now I see more clear.

Please accept my apologies for writing in English, but my Czech is still too bad.

Jürgen Sturma