Stránka 1 z 1

Prosím o pomoc s latinou

PříspěvekNapsal: úte kvě 18, 2010 9:35
od Miku
Nedokážu rozluštit zatrženou část, prosím o přečtení a překlad.
poslední 3 slova jsem přečetl jako: inventa ante copulan.
[img]http://pictureup.cz/picture/verejny/28042804němec1.jpg[/img]

PříspěvekNapsal: úte kvě 18, 2010 15:41
od Věra Mátlová
Pokusím se:
....in Czerwenis wes (? ? russa) nata, (fí si primi cogno vernat illa praegnans inventa ante copulan)

..... v Červené vsi (dál už jen s velkou dávkou fantazie bych viděla dira= příšerná, maru? russa=červená, takže asi do latiny přeložený název Červené vsi?), narozená (jak nejdříve vyšlo najevo, před svatbou přivedena do jiného stavu) :P

PříspěvekNapsal: úte kvě 18, 2010 19:25
od Miku
Moc Vám děkuji. Červená ves by odpovídala dnešní Červeněvsi, to je poblíž.
To že byla do jiného stavu přivedena před svatbou by taky odpovídalo. Našel jsem její dceru (jen umrtí a sňatek) narození vychází na rok 1699, rok před touto svatbou(zápis narození je možná v jine farnosti kam spadá Červeněves), otec je uveden Martin Němec. Ted je otázkou zda Martin byl skutečně otcem této nemanželské dcery, ale na to asi nepřijdu. Mimochodem napadá vás proč chybí příjmení Anny v tomto zápise?

PříspěvekNapsal: úte kvě 18, 2010 20:13
od Věra Mátlová
V takto starých matrikách jsem často našla zápisy obsahující jen křestní jména hlavně u lidí, kteří neměli vlastní majetek, tedy například u těch co žili v podruží - třeba "Johan podruh Zavadilů a Marjána", podobně čeleď byla zapsána jen s křestními jmény i v jinak poměrně podrobných soupisech poddaných.