Stránka 1 z 1

Narození Třebíč 1797 německy vyřešeno

PříspěvekNapsal: sob dub 19, 2014 12:40
od ota
Přečtu všechno, děkuji za doplnění
Jen u svědkyně Veronika Rnndt ?????? Ptatznik a nasledující text ?? in Trebistch
zápis vlevo předposlední 26.6. Johann Hölbig

http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=33

zde je ještě jeden zápis z roku 1803 - již čitelnější, ale stejně u té Veorniky Ptáčník nemohu rozluštit
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=52

Rendnerstarin ? ????? ( manželka důchodního písaře ?)

Re: Narození Třebíč 1797 německy

PříspěvekNapsal: sob dub 19, 2014 13:51
od havlisovka
Vidím tem Rendtmeisterin.

Re: Narození Třebíč 1797 německy

PříspěvekNapsal: ned dub 20, 2014 5:59
od ota
Ano, děkuji, už to vidím také tak a nevíte co je to poslední slovo za tím ? Je to daselbst - tamtéž ?

Re: Narození Třebíč 1797 německy

PříspěvekNapsal: ned dub 20, 2014 6:50
od Tylda
Dobrý den.

http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=33
Sloupec pro jméno:
Veronika
Ptatsch
nikin

Další sloupec:
Rendt
meisterin
in Trebitsch

Veronika Ptáčníková důchodní-ová (Rentmeister-in) v Třebíči.
Veronika Ptáčníková, manželka důchodního v Třebíči.

http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=52
Sloupec pro jméno:
Weronika
Ptaznik
+ + +

Další sloupec:
Rendmei
sterin da
selbst

Veronika Ptáčníková, manželka důchodního daselbst = zde (tu, tuto, tam, tamto, na onom místě).

Zdraví Tylda :)

Re: Narození Třebíč 1797 německy

PříspěvekNapsal: ned dub 20, 2014 11:52
od ota
Děkuji, moc pěkné Velikonoce.