Stránka 1 z 1

narození-váp.podol-1823-česky- děkuji

PříspěvekNapsal: stř dub 16, 2014 15:20
od laca
prosím o pomoc při dopřečtení slov, příp. opravy slov. děkuji

Otec: Pawel Huňaček podruh z Podola sam přitomni _ kmotrami, a Janem Sedskym kostelnikem weřejne za otce z wr_ z panisho(vlasniho??) djtita se prohlasyl, a do matriky napsan byti žádal; vde z take matku za manželku sv__ wzijti dobrovolnia se zavazal.
+++ Pawel Huňaček otec. Matku __ (svoji??) dne 14. augustina 1825 za manželku vzal. Josef Setsky , Pulnik soused.
Matka: Kateřina, dcera Jána Jiráska chalupnika z Morassicky Dubiny 11. Matka Alžběta dcera N. Přjhody chalupnika z Kozlovic.
Neře__ zsati _ Jana Springerss, lokal. __ vz _ známa dožadal
Poznámka faráře: -- Jána S_r____ Podol___ Manželka rod. Josefa _ Podol vide Matric. Eopulat. Podol. folio VII. Pag .7 Eoram Joannus Springerss cap. loc.
Svědci – jméno, stav: Jan Towiška chalupnik z Eytkowa??
Mariana manž. Martina Pekaře z Eytkowa??

Re: narození-váp.podol-1823-česky- dopřečtení

PříspěvekNapsal: stř dub 16, 2014 15:51
od eMKa
laca píše:
Otec: Pawel Huňaček podruh z Podola sam přitomni nejen před kmotrami, a Janem Sedskym kostelnikem weřejne za otce z wrch psaneho djtěte se prohlasyl, a do matriky napsan byti žádal; i take matku za manželku sobě wzijti dobrovolnie se zavazal.
+++ Pawel Huňaček otec. Matku sobě dne 14. augusti 1825 za manželku vzal. Josef Setsky , Pulnik soused.
Matka: Kateřina, dcera Jána Jiráska chalupnika z Morassicky Dubiny 11. Matka Alžběta dcera N. Přjhody chalupnika z Kozlovic.


Zbytek je na mě moc malý, příště dejte odkaz na matriku prosím

Re: narození-váp.podol-1823-česky- dopřečtení

PříspěvekNapsal: stř dub 16, 2014 19:35
od laca
jé, a mě pc nahlásil, že nastala chyb, že se to neodeslalo, a a tak to dávám znovu! moc díky...

Re: narození-váp.podol-1823-česky- dopřečtení pozn.faráře

PříspěvekNapsal: stř dub 16, 2014 20:09
od laca
bohužel mám to jen nafocené, žádný odkaz není.přesto děkuji za snahu a pomoc. nebo zkusím přeuložit...

Re: narození-váp.podol-1823-česky- dopřečtení pozn.faráře

PříspěvekNapsal: stř dub 16, 2014 20:19
od eMKa
Neumiege psati mnie Jana Springera, lokal. k podpisu swego gmena dožadal
Josef Setcky pulnik Swědek vide Matric. Copulat. Podol. folio VII. Pag .7 Co?am me Joannus Springer cap. loc.
Svědci – jméno, stav: Jan Tomiška chalupnik z C?ytkowa
Mařena manž. Martina Pekaře chalupníka z C?ytkowa


Zkusila jsem si to uložit a přelouskat s lupou, něco snad a kolegové doplní ;-)

Re: narození-váp.podol-1823-česky- dopřečtení pozn.faráře

PříspěvekNapsal: stř dub 16, 2014 20:22
od eMKa
Díky storja http://genealogie.taby.cz/viewtopic.php?f=9&t=14489#p67968 už víme, že Cytkov / Cítkov je správně :-)
Díky ještě jednou ;-)

Re: narození-váp.podol-1823-česky- děkuji!!

PříspěvekNapsal: čtv dub 17, 2014 5:44
od laca
HLUBOCE SMEKÁM, já jsem se mořila několik dní, asi nemám fantazii. moc děkuji!!!!!