Stránka 1 z 1

N 1822 Rakovník, němčina kurentem + latina

PříspěvekNapsal: sob bře 22, 2014 17:13
od octopus
Prosím o přečtení pokud možno celého 1. zápisu:
http://actapublica.eu/matriky/praha/prohlizec/11051/?strana=30
Přečtu:
Anton Heinz
Baptisavi Coelesti
Rubrituis? decan
H? Ludmilla
?

Pak vyluštím u rodičů jen jména: otec je Vinzenz Heinz - je před Vinzenzem napsáno Herrn? Jeho matka Ludmilla - u ní je na konci napsáno Prag.

Re: N 1822 Rakovník, němčina kurentem + latina

PříspěvekNapsal: sob bře 22, 2014 18:17
od Gabi
Dobry den,

Nr. 167
26./26. September 1822
Anton Heinz
Baptisavi Coelestin Rubritius mp Decan(us)
Hebamme Ludmilla Tauzinsky

katholisch – männlich – ehelich

(Der wohlgeborene) Herr Vinzenz Heinz hierstädti-
scher Verwalter: Sein H(err) Vater
Michael Heinz, hierstädtischer Verwalter
Seine Fr(au) Mutter Ludmilla geborene Wen-
zel (und Anna) Wanzura bürg(erlicher) Beckenmeister (Bäckermeister) in
der Altstadt Prag.

Theres. Ihr Vater
Georg Sswestka, bürg(erlicher) Fleischhauer
Meister da N.C. 117
Ihre Mutter
Anna geborene Josef und Theres Sedlicky
bürg(erlicher) Fleischhauermeisters da N. 117
Taufschein gegeben behufs Großjährigkeits Erklärung am 25t. Januar 1846 N.E. 28 ...

Leopold Sswestka / Bürger da
Ludmilla Hönika?

http://actapublica.eu/matriky/praha/pro ... ?strana=60
* 24./25. August 1824 Gustav Bartholomäus Heinz

Re: N 1822 Rakovník, němčina kurentem + latina

PříspěvekNapsal: sob bře 22, 2014 19:15
od octopus
Gabi: Moc děkuju.

Ještě prosím přeložit: Taufschein gegeben behufs Großjährigkeits Erklärung am 25t. Januar 1846 N.E. 28 ...
Smysl je snad následující: Křestní list vydán vzhledem k dosažení dospělosti 25. ledna 1846 evidenční číslo 28.