úmrtí 1788 - Scheft - němčina - VYŘEŠENO

Napsal:
čtv bře 13, 2014 16:06
od lucie.franc
Prosím o pomoc s doplněním a překladem.
http://www.portafontium.cz/iipimage/300 ... 31_0550-tz11.7.1788
Johann Rödig .................?
děkuji
Re: úmrtí 1788 - Scheft - němčina

Napsal:
čtv bře 13, 2014 16:20
od Kašpar
pokud se dívám správně, tak to není 11. červenec, ale 26. srpen t.r.
jinak ,,Anna Rosina des Johann Rödig Bauers Eheweib 42 Jahr příčinu přečtu jako ,,Bruch" ( průtrž, kýla; někdy zlomenina)
Sep. et Prov. P: Franciscus Steidl Capell.
Re: úmrtí 1788 - Scheft - němčina

Napsal:
čtv bře 13, 2014 16:37
od lucie.franc
Díky, ale jedná o zápis o 2 řádky výše - Johann Rödig, Haus No. 13, věk 90 let
Re: úmrtí 1788 - Scheft - němčina

Napsal:
čtv bře 13, 2014 16:42
od Kašpar
aha, tak to pak je 11. Martius ( březen)
Johann Rödig Wittiber Bauer 90 let Alter ( zemřel stářím ~ sešlost věkem)
Prov. Wenceslaus Poeschl Capp. Sep.P: Felix Wagner Curatus ?Neorolensis? ( z Nové Role?)
Re: úmrtí 1788 - Scheft - němčina

Napsal:
čtv bře 13, 2014 16:56
od lucie.franc
máte pravdu martinus - pro oči nevidím

díky
Re: úmrtí 1788 - Scheft - němčina - VYŘEŠENO

Napsal:
čtv bře 13, 2014 16:58
od Kašpar
shodou okolností se lat. název pro březen odvozuje ze stejného základu jako pro os. jméno martinus

Re: úmrtí 1788 - Scheft - němčina - VYŘEŠENO

Napsal:
čtv bře 13, 2014 17:09
od lucie.franc
vidíte, to by mě nenapadlo
