Stránka 1 z 1

Úmrtí, 1843, Klenčí, němčina - vyřešeno

PříspěvekNapsal: ned pro 01, 2013 19:29
od W4S3K
Dobrý večer, potřeboval bych opět pomoc s tímtí čtením, spíše abych si byl jistý..

http://actapublica.eu/matriky/plzen/pro ... ?strana=34 - 3. odspoda

13.9.1843, Klenčí 58; Marie Šindelář ehweib Johann Šindelář bürger von da., gebornen .. (rozumim správně, že prostě nevěděli?); 85 let; Altersphuta

Děkuji všem za pomoc :)

Re: Úmrtí, 1843, Klenčí, němčina

PříspěvekNapsal: ned pro 01, 2013 20:26
od Karolina Vernerova
ano nevěděli,
Altersschwäche - sešlost věkem

Re: Úmrtí, 1843, Klenčí, němčina

PříspěvekNapsal: ned pro 01, 2013 20:31
od W4S3K
Děkuji :) ...jen jestli můžu k tomu ehweib .. můžu to chápat jako zkrácený tvar eheweib, v překladu "vdaná žena"? Jde mi o to, jestli Johann ještě žil

Re: Úmrtí, 1843, Klenčí, němčina

PříspěvekNapsal: ned pro 01, 2013 20:32
od Karolina Vernerova
ano :-)
mmchd: pěkné slovo, tímtí :-)

Re: Úmrtí, 1843, Klenčí, němčina

PříspěvekNapsal: ned pro 01, 2013 20:36
od W4S3K
děkuju :) ... a holt občas ruce píšou moc rychle a oči už tak nějak hledali zase v actapublice :)

Re: Úmrtí, 1843, Klenčí, němčina - vyřešeno

PříspěvekNapsal: ned pro 01, 2013 21:05
od ozana
je tam normálně slovo eheweib