Stránka 1 z 1

Jméno vesnice, 1852, německy

PříspěvekNapsal: stř říj 23, 2013 12:56
od caesarion
Dobrý den,

prosím o pomoc při hledání vesnice, ze které pocházela maminka ženich, tj. Anna, Janda Antonín, 1/4 láník z ............

24.5.1852 (první záznam vlevo): http://actapublica.eu/matriky/brno/prohlizec/9988/?strana=52

Děkuji Vám

Re: Jméno vesnice, 1852, německy

PříspěvekNapsal: stř říj 23, 2013 13:08
od Karolina Vernerova
asi je to nesmysl, mělo by to začínat spíš na K nebo R
ale zdá se mi to jako Büsentz (Bizenz)= Bzenec.....

ale čím dál na to koukám, tím víc o tom pochybuju

Re: Jméno vesnice, 1852, německy

PříspěvekNapsal: stř říj 23, 2013 13:18
od stanley4
vidím tam Kühnitz (Knínice u Boskovic)

Re: Jméno vesnice, 1852, německy

PříspěvekNapsal: stř říj 23, 2013 13:21
od Karolina Vernerova
tak prima! už jsem pomalu nabyla přesvědčení , že je to Kühnitz :-)
omlouvám se za zmatení jazyků :-)

Re: Jméno vesnice, 1852, německy

PříspěvekNapsal: stř říj 23, 2013 13:26
od Bodie
stanley4 píše:vidím tam Kühnitz (Knínice u Boskovic)


Trochu si farář zaexperimentoval s psanou formou obce Knihnic. :-)

Re: Jméno vesnice, 1852, německy

PříspěvekNapsal: stř říj 23, 2013 13:41
od artepa
Vidím tam Kühnitz nebo jestli je to německé s Küsnitz
V zápise u jejich potomků, je to taky takové pro mě nečitelné jako Kichnitz. Bohužel se mi to nedaří najít ani podle českoněmeckých názvů obcí. Později, od 1864, už to tam ani nepíšou, jen Anna roz. Janda, např. matrika 5138, snímek 5

Re: Jméno vesnice, 1852, německy

PříspěvekNapsal: stř říj 23, 2013 13:43
od caesarion
Děkuji :-) Svatba Čížků nalezena, syn Tomáš zatím ne, ale to příjde.

Re: Jméno vesnice, 1852, německy

PříspěvekNapsal: stř říj 23, 2013 13:58
od caesarion
Tak Tomáš nalezen, v roce 1819 (rodiče se brali 1820), jako nemanželské dítě Anny Jandové :-D Díky všem za pomoc!