Stránka 1 z 1

Oddaní 6.2.1839 Dobruška - němčina VYŘEŠENO

PříspěvekNapsal: stř říj 16, 2013 7:35
od linhart.lukass
Dobrý den,

rád bych požádal o pomoc s rozluštěním oddacího listu mého předka. Celkem se mi snad podařilo rozluštit základy, ale jsou tam ještě minimálně dvě obsáhlejší poznámky, na které bohužel nemám a stejně tak povolání otce nevěsty.

Naneštěstí je stránka příliš velká na to, aby se zde dala přiložit. Odkaz na matriku v Zámrsku: http://195.113.185.42:8083/026-00009.zip snímek č. 65. Konkrétní stránka z matriky ke stažení zde https://docs.google.com/file/d/0B4Zb_ZYzIqmmajBKSWlBQXdYeXc/edit?usp=sharing


Můj výsledek
ŽENICH: "Johan Linhart sohn der Elishabeth Tochter nach dem +Wenzel Linhart ?Chalupner aus Skalka No. 24 .... Opotshno" DÁLE NEROZLUŠTĚNO


NEVĚSTA: "Katherina Nowotny ... Tochter des Wenzel Nowotny ?Bürgems und ... in Opotshno No. 167 und seinem ... Weronika geborenn Kaspar ... No. 106. ... Opotshno." DÁLE NEROZLUŠTĚNO


Děkuji moc za případnou pomoc,
Lukáš Linhart

Re: Oddaní 6.2.1839 Dobruška - němčina

PříspěvekNapsal: stř říj 16, 2013 7:50
od stanley4
Vitajte na fóre! ;)

Vidím to takto:
linhart.lukass píše:ŽENICH: "Johann Linhart Sohn der Elishabeth Tochter nach dem +Wenzel Linhart Chalupner aus Skalka No. 24 Herrschaft Opotshno
Pozn.: Nach dreimahligem Ausgebothe als am 27. Jänner, den 2. a 3. Februar 1839 Getraut von mir Johann Hawelka, Kapellan

NEVĚSTA: "Katharina Nowotny eheliche Tochter des Wenzel Nowotny Bürgers und Gräuplers in Opotshno No. 167 und seiner Ehegattin Weronika geborene Kaspar in Přepich No. 106. Herrschaft Opotshno."
Pozn.: Die Trauungsurkunde besiedlich? im Dekanatarchiv...

Re: Oddaní 6.2.1839 Dobruška - němčina

PříspěvekNapsal: stř říj 16, 2013 7:54
od linhart.lukass
Děkuji za krásné uvítání na fóru a za pomoc!! To bylo nečekaně rychlé, také se to musím takhle naučit číst :)

Re: Oddaní 6.2.1839 Dobruška - němčina

PříspěvekNapsal: stř říj 16, 2013 7:55
od stanley4
nie je za čo, prajem mnoho úspechov pri bádaní aj čítaní :)

Re: Oddaní 6.2.1839 Dobruška - němčina VYŘEŠENO

PříspěvekNapsal: stř říj 16, 2013 7:59
od linhart.lukass
Možná bych se ještě jenom zeptal, co může být "Gräupler" za povolání? Nějak se mi to nedaří vyhledat....

Re: Oddaní 6.2.1839 Dobruška - němčina VYŘEŠENO

PříspěvekNapsal: stř říj 16, 2013 8:06
od stanley4
mohlo by to byť zle zapísané Graupner (krupař), ale to boli väčšinou mlynári a o tom tam zmienka nie je, tak mi to nesedí... je to len tip, bez záruky

Re: Oddaní 6.2.1839 Dobruška - němčina VYŘEŠENO

PříspěvekNapsal: stř říj 16, 2013 8:26
od linhart.lukass
Ok, každopádně ještě jednou děkuju!

Re: Oddaní 6.2.1839 Dobruška - němčina VYŘEŠENO

PříspěvekNapsal: stř říj 16, 2013 8:36
od stanley4
nie je za čo, snáď sa ozve aj znalec nemčiny...

Re: Oddaní 6.2.1839 Dobruška - němčina TÉMĚR VYŘEŠENO

PříspěvekNapsal: stř říj 16, 2013 12:31
od Gabi
Dobry den,

Johann Linhart, Sohn der Elisabeth, Tochter nach dem + Wenzel Linhart, Chalupner aus Skalka Nr. 24, Herrschaft Opotschno.
Nach dreimahligen Aufgebothe als am 27. Jänner, den 2. und 3. Februar 1839
Getraut von mir:
Pater Johann Hawelka, Kapellan
katholisch – 22 Jahre – unverehelicht
Katharina Nowotny, eheliche Tochter des Wenzel Nowotny, Bürgers und Gräuplers in Opotschno Nr. 167 und seiner Ehegattin Weronika geborene Kaspar in Přepich Nr. 106, Herrschaft Opotschno.
Die Trauungsurkunden befindlich im Dekanalarchiv im Fasc(iculum = Aktenbündel) vom Jahre 1839 Nr. Spons(alien = Eheverlöbnisprotokolle) 7. Stücke 1.2.3.4.5.6.

Gräupler - Gräupner = Greißler, Graupenhändler, Hersteller und/oder Händler von Grütze und Feldfrüchten; auch Kornhändler; Krämer – grutarius (lat.)

Re: Oddaní 6.2.1839 Dobruška - němčina TÉMĚR VYŘEŠENO

PříspěvekNapsal: stř říj 16, 2013 14:21
od linhart.lukass
no páni, to je naprostá paráda :) díky oběma... vůbec ale nechápu, jak jste tu hrůzu v té poznámce rozluštili :?D