Stránka 1 z 1

Narození 18xx Krasoňov, česky, poznámky

PříspěvekNapsal: pát zář 13, 2013 17:47
od petanemec

Re: Prosím o přečtení

PříspěvekNapsal: pát zář 13, 2013 19:28
od Karolina Vernerova
Dobrý večer, mohl jste se aspoň malinko posnažit- napsat název....např."Narození 18xx, jméno města, česky, poznámky....."- viz nahoře v růžovém poli....

vidím tohle, kolegové opraví....
copul. die 6. Januari 1889
Oddán, škrtanec, dne 29. VII (nejde zvětšit) 1913 s Františkou Peškovou nar. o Kropáčově (??? asi obec narození) 16.II. 1886

Re: Prosím o přečtení

PříspěvekNapsal: pát zář 13, 2013 19:47
od petanemec
Pro doplnění : jméno je Jan , narozen 24. května 1890 a to jméno města v Krasoňově.
Mohu se zeptat co znamená to copul. die? A ten měsíc to je leden ?
Děkuji

Re: Prosím o přečtení

PříspěvekNapsal: pát zář 13, 2013 20:13
od ozana
copul. die 6. Januari 1889 - oddán dne 6. ledna 1889

Re: Prosím o přečtení

PříspěvekNapsal: pát zář 13, 2013 20:15
od Tylda
Dobrý den.

copul. die 6. Januarii 1889
sňatek dne 6. ledna 1889 – to bude sňatek rodičů Jana
---------------
Dopsán zápis o sňatku Jana:
Oddán dne 29 / VII. 1913 s Františkou Peškovou nar. (narozenou) v Krasonově 16 / II. 1886.

Zdraví Tylda :D

Re: Prosím o přečtení

PříspěvekNapsal: pát zář 13, 2013 20:16
od Karolina Vernerova
copul. die je, podle mne, "oddán dne"
a je to leden.

jak píše Ožana :-)
a i Tylda

Re: Narození 18xx Krasoňov, česky, poznámky

PříspěvekNapsal: ned zář 15, 2013 9:44
od petanemec
Děkuji všem za překlad