Z německy 1825 Hať (Haatsch) VYŘEŠENO

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

Re: Z německy 1825 Hať (Haatsch)

Příspěvekod zburget » pon led 20, 2025 20:19

Jo :idea: občas si člověk stojí na vedení.

U toho úmrtí je to dopisované kdovíkdy pozděj a kdovíodkud to tam opsali. Já osobně na začítku vidím S, protož eje ten přípis humanistickým písmem a ne kurentem. Ale jestli v okolí příjmení Satotz neexistuje a naopak tam existuje Latotz, tak se mým čtením naprosto neznepokojujte a berte logicky to, co se vám v okolí vykskytuje.

U toho zápisu v knize hypoték je opravdu napsáno Koza. Kde na to přišli, je těžko říct.

Pořád nechápu ten odkaz na úmrtí v Polsku. Proč hledáte písmo S tam. Tam jsou velká S psaná jak Humanisticky - u příjmení - to je to, co jste našel, ale stejně tak jsou tam psaná velká S kurentem, např. u slova 'Sohn'. Ale vy srovnáváte rukopisy úplně jiných osob. To je nesmysl. Písaři byli při psaní některých písmen (obzvlášť velkých) někdy dost kreativní, takže nikdy nemůžete brát za vzor písmene to, jak to psal někdo jiný. Musel byste najít stránku, kde bude příjmení Latotz(ki) a nebo Satotz(ki). Pak můžete srovnávat.
Každopádně jiné písmeno, než S nebo L to nebude, tak při hledání v Polsku nebudete mít nějak extrémně komplikovanější práci, když budete hledat příjmení obě dvě. Ale jak jsem psal. Pokud s v oblasti vyskytuje Latotz a nikoli Satotz, nemáte co řešit.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 13572
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov); Boskovicko
Ostravsko

Re: Z německy 1825 Hať (Haatsch)

Příspěvekod copprfield » pon led 20, 2025 22:43

No právě že ani jedno příjmení jsem zatím nikde v okolních vesnicích v Polsku nenašel. I když polské archivy nejsou tak digitalizované jako u nás. Když jsem se zeptal přímo poláku, jestli náhodou neznají někoho s příjmením Latotz eventuálně Latotzki většina odpověděla jestli nemyslím Latoň.
Hlavně mě zaráží že sňatek nebyl ve vesnici ženicha když byl jeden z největších sedláku ve vesnici a později byl dokonce i rychtářem. Předpokládám že Margaretha musela být určitě z nějakého velkého gruntu nebo dcera významné osoby.
Ale toto příjmení mi je fakt záhadou navíc ze dvou pramenu a pokaždé jiné.
U narození dětí je vždy uvedeno urorx Margaretha. U některých zápisu se uvádělo i jméno matky za svobodna ale bohužel u Margarethy to není.
copprfield
 
Příspěvky: 71
Registrován: stř dub 26, 2017 15:58

Re: Z německy 1825 Hať (Haatsch)

Příspěvekod Zora » úte led 21, 2025 11:02

Na MH je více rodokmenů se jménem Margaretha Placzek. Rodné příjmení je vždy uvedeno Latotz. Ani u jednoho rodokmenu není uvedeno místo narození, nebo cokoliv o jejich rodičích.
Z

https://www.myheritage.cz/research?s=33 ... otz+lnmo.3
Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30652
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Z německy 1825 Hať (Haatsch)

Příspěvekod copprfield » úte led 21, 2025 17:14

Ano vím o tom, většina totiž kopiruje informace odemně ,jelikož mám svůj rodokmen přístupný pro všechny co mají zájem a hlavně tam ukládám i soubory z matik atd.
Tohle jsem začal dělat hned od začátku tvoření rodokmenu a skoro nikdo nedával soubory odkud mají tyto informace.
Dělám to proto aby když už někdo má stejnou osobu v rodokmenu nemusel vyhledávat ty samé informace a mohl svůj čas věnovat dalšímu bádáni.
copprfield
 
Příspěvky: 71
Registrován: stř dub 26, 2017 15:58

Re: Z německy 1825 Hať (Haatsch)

Příspěvekod Zora » úte led 21, 2025 17:18

nebo aby to mohl opsat a čekat, co za chvíli přibude... Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30652
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Z německy 1825 Hať (Haatsch)

Příspěvekod wanderer40 » čtv led 23, 2025 16:30

Hello,

I have to write you in English.
To answer your questions and how it all fits together is explained very simply:

1.) The maiden name of Leopold Placzek's wife Margaretha was SATOTZ, nothing else.
Until right now we have 2 documents that prove the name SATOTZ:
A_Death record 06.10.1825
B_Baptismal record 28.06.1799 Peter (Petrus) Placzek

2.) Hypothekenbuch Haatsch / Kniha hypoték pro obec Hať:
Here we have a misunderstanding or reading error.
On folio 498 is written:
"Lorenz Placzeck von seinen Miterben aus dem väterlichen Nachlaß laut gerichtl[ichem] Erb Recess und resp[ektivem] Kauf vom 21. November 1817. et confirmato den 20. Meerz 1818. für den Taxwert von 214 Rthlr. 8 Ggr. Courant erkauft und ist der Besitztitel für denselben ex decreto vom gleichen Dato eingetragen worden."
The key word here is "Erb Recess", i.e. Erbrezess.
An inheritance process (Erbrezess) was a special form of recession in which the heirs reached an agreement on the distribution of the estate after the death of the deceased.
On 27 November 1817, all the heirs concluded a settlement regarding the estate and all rights to Leonhard Placzek's property.
On folio 502 you will find your misunderstanding or reading error
"2 Auch haftet hierauf das für die Wittwe Placzeck gebo[rene] Margaretha Koza nach dem Erb Recess und respektiven Kauf vom 27. November 1817 et de confirmato den 20. Marz 1818 in dessen §.§. bestimmte Ausgedingen das ex decreto ab eodem dato eingetragen worden ist."
It is written here Wittwe (widow) and not Mutter (mother). This widow was also an heir to Leopold Placzek because on 27 November 1817 she was contractually guaranteed a right of residence on the property of Lorenz Placzek.
The widow Margaretha Placzek, née Koza, was therefore either the wife of a deceased brother of Leopold Placzek or perhaps also of a deceased brother of Lorenz Placzek.

Albert
wanderer40
 
Příspěvky: 54
Registrován: čtv led 18, 2024 21:03
Bydliště: Wien
Oblast pátrání: Mährisch Altstadt

Re: Z německy 1825 Hať (Haatsch)

Příspěvekod Zora » ned úno 09, 2025 9:43

Pokud považujete příspěvek za vyřešený, označte ho.

Pokud potřebujete ještě něco, ptejte se. Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30652
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Předchozí

Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 9 návštevníků