od zburget » pon čer 28, 2021 17:54
…Příloha na bradlech Jan Střelkoj przi geho Rolly ležiczy a wejmery toliko 12 čtverečních sáhuw....
Při těch přepisech je fakt dobré používat přesnou transliteraci, protože pak si uvědomíte, že místo j je téměř vždy psáno g (vzácně y). Z toho plyne, že psané j není nic jiného, než jinak napsané i. Někdy (v některých rukopisech) to znamená dlouhé í. A taky si uvědomíte, že všechna w jsou dvojitá. Když tedy do přepisu chcete napsat jednoduché v, musí to být velice vážný signál k tomu, že je asi někde něco špatně.
Není problém sem dát i dlouhý text. Jen když už to přepisujete, je potřeba přemýšlet nad smyslem vět. Prostě to, co přepisujete, musí dávat smysl. Když to smysl nedává, je něco špatně a je potřeba přemýšlet, co špatně čtete a co by tam tak asi mohlo být. Až když se nic kloudného vymyslet nepodaří, napíšete místo daného slova něco zástupného (otazníky, hvězdičky, podtržítka,…) aby bylo jasné, že to dané slovo fakt nevyluštíte. Je to daleko lepší, než tam napsat nějaký nesmysl, který v tom vidíte. Tohle radíme úplným začátečníku někde v matrikách, kde tak my vidíme, co čtete špatně. Když už ale jste tak "na výši", že se pustíte do gruntovnic, musíte už číst natolik dobře, že vám nemůžu psát takové samozřejmosti, jako že všechna w jsou dvojitá. Gruntovnice jsou vyšší level, a není reálně možné, abychom vám pak četli a hledali překlepy třeba ve stránce textu.
Jestli na tom ještě nejste tak, abyste si byl čtením jistý, doporučuju takovou větev rodokmenu na čas nechat uležet a věnovat se jiným částem, kde si vystačíte s matrikami. Až čtení vypilujete, ke gruntovnicím se vraťte. Ušetří to spoustu času a nervů vám i nám a vyvarujete se našich případných zbytečných poznámek o marnosti vašeho počínání a časově nereálých požadavcích na čteče ve fóru.
Zbyněk Burget