Vyřešeno 1814 Valašské Meziříčí němčina

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

Vyřešeno 1814 Valašské Meziříčí němčina

Příspěvekod Iduška » pon zář 26, 2016 11:04

Čtvrtý zápis na levé straně Barbara Táborski otec Cyril matka Josefa? A víc bohužel nepřečtu :(

http://vademecum.archives.cz/vademecum/ ... 63&scan=86

Předem děkuji za pomoc.
Naposledy upravil Iduška dne úte zář 27, 2016 10:50, celkově upraveno 1
Iduška
 
Příspěvky: 2
Registrován: pon zář 26, 2016 10:56

Re: 1814 Valašské Meziříčí němčina

Příspěvekod zeter » pon zář 26, 2016 12:12

(možná je problém na mé straně, ale nějak se ten odkaz nechce načítat a hlásí jakousi komplikovanou chybu... jestli Vám to funguje, zkuste možná vložit odkaz znovu nebo udělat obrázek a vložit ten)
zeter
 
Příspěvky: 3304
Registrován: čtv zář 01, 2016 6:54

Re: 1814 Valašské Meziříčí němčina

Příspěvekod ductrix » pon zář 26, 2016 14:56

Taky mi to hází chybu,
čtu:
21. November Barbara Taborsky otec Cyril Taborsky Fleischer matka Josefa Tocher des Johan ....
Ty Marcela
ductrix
 
Příspěvky: 413
Registrován: pon led 12, 2015 18:05
Bydliště: Liberec
Oblast pátrání: Boží Dar, Krásná Lípa, Kutná Hora, Semilsko, střední Čechy

Re: 1814 Valašské Meziříčí němčina

Příspěvekod filmovymaniak » pon zář 26, 2016 15:02

dobrý den,
to příjmení vidím jako Hrachowetz. ale bez záruky
Uživatelský avatar
filmovymaniak
 
Příspěvky: 2348
Registrován: čtv říj 15, 2015 15:03

Re: 1814 Valašské Meziříčí němčina

Příspěvekod zeter » pon zář 26, 2016 15:24

á, už to funguje, asi se jim něco rozhasilo v databázi či co...

pod datem a jménem je derselbe a dieselbe = tentýž a tatáž (tj. kaplan a bába)

u otce také čtu Fleischer

u matky také čtu Hrachowetz

kmotři: Jochan [sic] Kleska, Fleischer
Nepomucena sein Eheweib
zeter
 
Příspěvky: 3304
Registrován: čtv zář 01, 2016 6:54

Re: 1814 Valašské Meziříčí němčina

Příspěvekod Tylda » pon zář 26, 2016 15:31

Dobrý den. Vítejte :)
Můj pokus:

1814
Křest 21
derselbe (tentýž)
Nbr = Nowember
číslo domu 38

Barbara
Taborskin (-in = ženský rod)
Pohl. ženské – manželská

derselbe (ta stejná) = Hebamme (bába) Anna Kelner Nro 150

O: Cyril
Taborsky
Fleischer (řezník)
Náboženství katolického.

M: Josepha Tochter
des Jochan
Hrachowetz
Náboženství katolického.

Km: Jochan Kleska Fleischer
Nepomucena seine Ehweweib

Zdraví Tylda :)

Je zajímavé, že Johann se píše Jochan!
Tylda
 
Příspěvky: 2465
Registrován: sob bře 17, 2007 21:54
Bydliště: Praha

Re: 1814 Valašské Meziříčí němčina

Příspěvekod zeter » pon zář 26, 2016 16:01

Tyldo, ten Jochan mě taky překvapil, ale zjevně to není náhoda, psaní jsou tak všichni... možná krajová zvyklost?
(jinak jenom bych s dovolením hnidopišsky trval na tom sein [sic] Eheweib - němčina je prevít, neboť (Ehe)weib je das, tedy rodu středního ;-) )
Zdravím!
zeter
 
Příspěvky: 3304
Registrován: čtv zář 01, 2016 6:54

Re: 1814 Valašské Meziříčí němčina

Příspěvekod Tylda » pon zář 26, 2016 16:19

Dobrý večer zeter! Děkuji.

To jsem ráda, že trváte hnidopišsky na tom sein.
Ono to je takové načmárnuté a já neznalá němčiny - ta manželka = die, tedy seine.
Teď už také znám - např. syn sedláka = ne-ne-ne Bauer, ale Bauers!

Díky za budoucí opravy :)

Zdraví Tylda :)
Tylda
 
Příspěvky: 2465
Registrován: sob bře 17, 2007 21:54
Bydliště: Praha

Re: Vyřešeno 1814 Valašské Meziříčí němčina

Příspěvekod Iduška » úte zář 27, 2016 10:52

Díky moc :)
Iduška
 
Příspěvky: 2
Registrován: pon zář 26, 2016 10:56


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 41 návštevníků