Stránka 1 z 1

královské město Wos...l...

PříspěvekNapsal: pon pro 16, 2024 20:49
od JosefJ.
Prosím o zápis z matriky Pičín 02, str. 173 https://ebadatelna.soapraha.cz/d/12874/89 vpravo 4. zápis 20.11.1711:

leta Pane 1711 potwrzen staw swatiho manzelstw(i)
dne 20 nowembris Gana Firupka (?) pozustaly syn po
nebosstykowy Gyřikowy Firupkowy (?) s werau (?) wlastny leš-
u aponebosstykowy Ganowy Hazelerowy (?) z mesta Girako-
wskeho (?) wo (?) mulipu (?) Matieg Zmetana že (?) dě (?) Matgu (?)
mlu děuzich (?) noa (?) Dorota Pesresowa (?) pozapomenuto (?)
bylo po nebosstykowy panu walaržy Waclawowy Wolasserowy (?)

Zápis sice asi nepotřebuji, ale zaujal mne právě tím, že ho nedokážu přečíst, i když zpočátku nevypadal s čitelností nejhůř. Jak vidno, mně při pokusu o čtení vycházejí nesmysly, přičemž okolní zápisy jsou jiným písmem, takže si jimi moc nepomohu. A aspoň to písmeno v příjmení ženicha, které se mi teď zdá být F, předtím S nebo nebo G. A z jakého města se někdo oženil v této farnosti, má pro další hledání i jiných osob význam.

Děkuji předem.

Re: O 1711 Pičín [PB] česky

PříspěvekNapsal: úte pro 17, 2024 16:24
od zburget
leta Pane 1711 potwrzen staw swatiho manzelstw(i)
dne 20 nowembris Gana Krupka pozustaly syn po
nebosstykowy Gyřikowy Krupkowy s Cerau wlastny Cer-
au (a)ponebosstykowy Ganowy Kaz(e)l[i|e]rowy z miesta Kralo-
wskeho Wos??l????u Matieg Smetana rže[cžnik] dr[užba] Matgu (to bude něco přepsaného)
…ulus druzicczka Dorota Pesnesowa (?) pozapomenuto (?)
bylo po nebosstykowy panu walaržy Waclawowy Wolasserowy (?)

Re: O 1711 Pičín [PB] česky

PříspěvekNapsal: úte pro 17, 2024 18:24
od JosefJ.
Dobrý den.
Děkuji. Že to písmeno je K by mne nenapadlo. Krupka bylo přímo v sídle farnosti běžné jméno, to bude správně. Nic podobného jako Pesnes jsem v repertoáru nenašel, napadá mě zkomolený Beneš, ale na družičku mohu klidně rezignovat. U nevěsty se mi první Cerau nezdá, po přečtení okolních slov myslím, že záměr (bez ohledu na to, co tam je skutečně) mohl být Wer(onik)au.
Co by mě ale zajímalo, kdyby se k tomu podařilo posunout, je název toho královského města. Porovnával jsem se seznamem českých, moravských, kladských a rakouskoslezských královských měst v češtině i němčině, ale nic mi nevychází.

Re: O 1711 Pičín [PB] česky

PříspěvekNapsal: úte pro 17, 2024 22:01
od zburget
To, že je tam dvakrát "cerau", tedy že je to tam i poprvé si myslím podle prvního písmene. Když se podíváte, tak je hodně vysoké a tan první vysoký tah je špatně viditelný. W bych v tom fakt neviděl. Ještě by to mohlo být L, ale "Lerau" podle mě není smyslupné jméno.

ad Pesnes - je fakt, že to první písmno vypadá jinak, než ostatní P v záznamu. Ale co by to mohlo jinak být, nevím. druhé je "i" nebo "e". Težko říct. a co je za tíém prvním "s", je taky težko říct. Následuje opět "e" nebo "i" a ostatní písmena jsou jasná. Jestli vám to sedí s kterým místním jménem já nedokážu posoudit.

Re: O 1711 Pičín [PB] česky

PříspěvekNapsal: stř pro 18, 2024 5:03
od JosefJ.
Děkuji. Tato dvě jména bych už dál nezkoumal, ale ještě bych to tady nechal, jestli se nepodaří vyluštit to město původu nevěsty. Tedy to královské město Wos...l... Porovnával jsem se seznamem královských měst v Čechách, na Moravě, v Kladsku a Rakouském Slezsku v české, německé i latinské podobě, ale žádné mi tam nesedí.

Re: LEŽÁK O 1711 Pičín [PB] česky

PříspěvekNapsal: sob led 04, 2025 9:34
od Zora
Čeká se jen na místo původu nevěsty, přesunu do Místopisu, ať to zase neleží v ležácích.

Upravte si předmět. Z