Otázek mnoho, odpovědí poskrovnu... Škoda, že nemáte předky z "mého"kraje, tady znám lépe historii
takže - co vím
"Barbara ejus oriunda ex familia Schislinkyana Subditor Bono etrowitz" jste si vybral jen to, co se Vám hodilo
))
ono je tam toho více -
....Dlouhý et uxor eius Barbara, filia...... a teprve potom...oriunda ex familia Schislinkyana
libertii Bono Betrowitz
Já tam opravdu vidím spíše liberti(i) - zase - moc nožiček, koncovka mně splývá.
Oprava - omlouvám se - je tam fakt Subdit..., ale má to logiku, pokud byl manžel poddaný, tak byla poddaná i jeho manželka. Zápis tedy zí ... Dlouhý a jeho manželka (uxor eus), pocházející (oriunda) z rodu Sch
ke Zboží Zboží Petrovice poddaných ( ti manželé, ne rod Sch.
Zboží Petrovice - to je starý výraz pro statky, majetky, a podobně...
Je vidět, že zapisující měl pádný důvod zdůraznit původ Barbory.
Pokud se vdávala svobodná (nepoddaná) dcera za poddaného , pak se stávala poddanou. Netuším, jak bylo zvykem zapisovat stav takové nevěsty do svatebního matričního záznamu...
Jestli stav před slibem manželským, nebo po slibu manželském...
Na další se kouknu později.
Jo, kde je zboží Petrovice, to tedy netuším... zkuste pohledat, zkusím také. Z