Stránka 1 z 1

Braunov

PříspěvekNapsal: ned zář 09, 2007 9:13
od Claricia
Netušíte, pro které město v Čechách se používal tento název?

Citace z matriky pro farnost Třešť z roku 1710:
Ferdinand syn nebos. P. Lorencze Ganke sauseda miesta Braunow z Czech

Re: Braunov

PříspěvekNapsal: ned zář 09, 2007 11:41
od kratec
Claricia píše:Netušíte, pro které město v Čechách se používal tento název?

Citace z matriky pro farnost Třešť z roku 1710:
Ferdinand syn nebos. P. Lorencze Ganke sauseda miesta Braunov z Czech


Vzhledem k tomu, že ve slově soused je místo diftongu -ou- užit diftong -au- (což bylo tehdy běžné), je možné, že správně název obce by měl být Brounov. Jestli dobře rozumím, tak takový Braunov nebo Brounov by měl být z Čech, že? Protože na Moravě dle Místních jmen na Moravě a ve Slezsku žádná taková obec není. Pokud však jste přesvědčena, že jde o moravskou obec, lze uvažovat o obcích Brumov, jedna ležela nedaleko Valašských Klobouk (Dříve se psala i jako Braumow - zde otázka, zdali jste nezaměnila m za n), nebo severně od Tišnova, kde rovněž ve tvaru Braumow.
Jste-li ale přesvědčena, že jde o Braunov z Čech, pak doporučuji nahlédnout do pětidilných Místních jmen v Čecháh. Prvně se podívejte na Braunov, pak zkuste varianty, které zde uvádím. Tato publikace by měla být v každé větší knihovně, jestli se Vám tam někdo dřív nepodívá, tak jak budu mít cestu na Filozofickou fakultu MU, podívám se (hádám, tento nebo příští týden bych tam měl mít cestu).

Re: Braunov

PříspěvekNapsal: ned zář 09, 2007 12:24
od Claricia
kratec píše:Vzhledem k tomu, že ve slově soused je místo diftongu -ou- užit diftong -au- (což bylo tehdy běžné), je možné, že správně název obce by měl být Brounov. Jestli dobře rozumím, tak takový Braunov nebo Brounov by měl být z Čech, že? Protože na Moravě dle Místních jmen na Moravě a ve Slezsku žádná taková obec není. Pokud však jste přesvědčena, že jde o moravskou obec, lze uvažovat o obcích Brumov, jedna ležela nedaleko Valašských Klobouk (Dříve se psala i jako Braumow - zde otázka, zdali jste nezaměnila m za n), nebo severně od Tišnova, kde rovněž ve tvaru Braumow.
Jste-li ale přesvědčena, že jde o Braunov z Čech, pak doporučuji nahlédnout do pětidilných Místních jmen v Čecháh. Prvně se podívejte na Braunov, pak zkuste varianty, které zde uvádím. Tato publikace by měla být v každé větší knihovně, jestli se Vám tam někdo dřív nepodívá, tak jak budu mít cestu na Filozofickou fakultu MU, podívám se (hádám, tento nebo příští týden bych tam měl mít cestu).


Děkuji za odpověď - bohužel, všechny varianty, které uvádíte, včetně dohledávání po slovnících, internetových stránkách (včetně Shtetlseekeru), jsem zkoušela - kdybych nebyla zkusila různé hledání po onom jméně, tak bych se zde neptala, přece jen už se neřadím mezi začátečníky. Zeptání na fóru beru většinou až jako poslední variantu pátrání po obci/osobě/vysvětlení pojmu atp.

Pokud je v moravské matrice napsáno "z Čech", pak je takřka stoprocentní, že ona obec ležela v Čechách (především v tak dobře vedené matrice, jako je ta třešťská), proto jsem se ptala přímo na Čechy.

Obrázek

PříspěvekNapsal: ned zář 09, 2007 19:53
od Rozina
Nemůže to být Braunau (ve východních Čechách Broumov)?

PříspěvekNapsal: pon zář 10, 2007 5:52
od Claricia
Rozina píše:Nemůže to být Braunau (ve východních Čechách Broumov)?


O tom jsem uvažovala - je to jedna z nejpravděpodobnějších variant.
Ovšem je zvláštní, že by v tomto případě psal farář "německou" (byť jen napůl) variantu jména, když u všech ostatních obcí vytrvale používá jejich českou variantu. :o(

PříspěvekNapsal: pon zář 10, 2007 17:31
od kratec
Claricia píše:
Rozina píše:Nemůže to být Braunau (ve východních Čechách Broumov)?


O tom jsem uvažovala - je to jedna z nejpravděpodobnějších variant.
Ovšem je zvláštní, že by v tomto případě psal farář "německou" (byť jen napůl) variantu jména, když u všech ostatních obcí vytrvale používá jejich českou variantu. :o(


Nad tímto právěže nemá smysl se vůbec pozastavovat. V podstatě nyní uvažujete o variantě místního jména, které je blízké té, o které jsem psal. Když jsme na fakultě probírali problematiku místních jmen, tak prof. Šrámek, který nás s nimi seznamoval, se nad různými variantami nijak nepozastavoval, naopak to bral jako běžnou věc.