název v I. vojenském mapování

Když hledáme na základě místa. Nebo chceme nějaké informace od někoho, kdo to má blíž.

název v I. vojenském mapování

Příspěvekod jok1955 » ned úno 02, 2014 20:22

Zdravím všechny. Pokouším se dát dohromady historii naší malé vesnice Leč u Litně okres Beroun. Probíral jsem matriky, gruntovní knihy, seznamy poddaných a tak a nyní jsem se dostal mapám: Zaujalo mě I. voj mapování, kde je zárodek vesnice s úplně jiným názvem, který nemohu přečíst Podstezkeg(?) V matrikách je však uváděna v tomto období (1760-80) jak Chaloupky či Dlouhá Lecz? Také by mě zajímalo co znamená m: pod názvem a co znamená název hatie :w pod nákresem lesa?

Existují ještě nějaké jiné staré mapy krom uvedeného voj. mapování? Děkuji za odpověď JoK

Zde je odkaz na mapu I. voj mapování (vesnice je pod obcí Liten při horním okraji)

http://oldmaps.geolab.cz/map_viewer.pl?z_height=800&lang=cs&z_width=1200&z_newwin=1&map_root=1vm&map_region=ce&map_list=c141

A zde je Leč podle II. voj mapování

Kód: Vybrat vše
http://mapy.cz/#!x=14.164574&y=49.887310&z=13&l=5&c=H&rc=14.113279_49.903011__&rl=M%C4%9B%C5%88any%2C%20okres%20Beroun_&rp={%22criterion%22%3A%22fast%22}
Naposledy upravil ozana dne ned úno 02, 2014 20:40, celkově upraveno 1
Důvod: opraven neúplný odkaz
Uživatelský avatar
jok1955
 
Příspěvky: 199
Registrován: pon srp 05, 2013 12:42

Re: název v I. vojenském mapování

Příspěvekod Jan » ned úno 02, 2014 21:26

Starší podrobnější mapy nenajdete. Významy zkratek: znak : je značka pro zkratku, m: - Mühle - mlýn a w: - Wald - les (Hatie: W - les Hatie)
Uživatelský avatar
Jan
 
Příspěvky: 694
Registrován: stř srp 09, 2006 20:35
Bydliště: Brno

Re: název v I. vojenském mapování

Příspěvekod Karolina Vernerova » ned úno 02, 2014 21:43

Tak v Müllerově mapě (z níž vycházelo 1.voj. mapování) není vůbec.
To slovo čtu stejně jako vy.
lec.png
lec.png (86.15 KiB) Zobrazeno 3098 krát
TY Karolina
Uživatelský avatar
Karolina Vernerova
 
Příspěvky: 7387
Registrován: pát lis 02, 2012 21:47
Bydliště: Praha
Oblast pátrání: Katolíci: Praha, Prachaticko, Teplice ----> Mělník, Slaný, Turnovsko až k Ještědu, Příbramsko, Sedlčansko, Rudník
Židé: Tábor, Votice, Klatovy, Heřmanův Městec, u Pelhřimova, Praha, Příbramsko

Re: název v I. vojenském mapování

Příspěvekod Karolina Vernerova » ned úno 02, 2014 21:59

Zkusila jsem slovo v 1.vojenském mapování porovnat s místními názvy ve stabilním katastru....
http://archivnimapy.cuzk.cz/skici/skici ... index.html
ale nic nevypadlo.
Tak mne napadlo dát necelé slovo do googlu a vylezl mi z toho rod Podstatzky- Lichtenstein. Někdy se to psalo i jako Podstetzky.
Nebyla vesnice v jejich panství? Nebyli někde poblíž? Jen nápad- asi ne příliš nadějný.
Naposledy upravil Karolina Vernerova dne ned úno 02, 2014 22:06, celkově upraveno 1
TY Karolina
Uživatelský avatar
Karolina Vernerova
 
Příspěvky: 7387
Registrován: pát lis 02, 2012 21:47
Bydliště: Praha
Oblast pátrání: Katolíci: Praha, Prachaticko, Teplice ----> Mělník, Slaný, Turnovsko až k Ještědu, Příbramsko, Sedlčansko, Rudník
Židé: Tábor, Votice, Klatovy, Heřmanův Městec, u Pelhřimova, Praha, Příbramsko

Re: název v I. vojenském mapování

Příspěvekod Radix » ned úno 02, 2014 22:05

Podšteckej mlýn.
Podívejte se na http://vodnimlyny.cz/ jestli tam není založený.
Radix
 
Příspěvky: 3179
Registrován: úte led 08, 2013 18:54

Re: název v I. vojenském mapování

Příspěvekod jok1955 » pon úno 03, 2014 18:31

Díky všem za reakce, asi už vím odkud vítr vane :-))) Ten rybník se jmenuje Pustý a mlýn se uváděl v matrikách jako Pusteg mlegn nebo též ex mola pustensis. Občas se v některých dokumentech objevuje název rybníka Pustecký... takže Podstetzkeg m: je Pusteckej mlejn... jak vidno oficíři se s mapováním moc nemazali. V té době (1760-80) se tato vesnice uváděla v matrikách jako Chalupy u Pustýho nebo Dlouhá lecz nebo jen Lecz
V Mullerově mapě vesnice není, je tam jen rybník. Mlýn není ani v odkazu vodní mlýny, ale díky za něj, přidám ho tam, vím o něm docela dost stejně jako o druhém mlýně.
http://lec.webz.cz/historie.php?id_cl=3
Uživatelský avatar
jok1955
 
Příspěvky: 199
Registrován: pon srp 05, 2013 12:42

značky v I. vojenském mapování

Příspěvekod jok1955 » sob úno 15, 2014 20:13

Rád bych ještě poprosil o radu či alespoň názor. Týká se to stejné mapy
http://oldmaps.geolab.cz/map_viewer.pl? ... _list=c141
SZ od lesa hatie (mezi Skurow a Podsteckeg m:) je rybník se značkou mlýna - podle historie tam však byla vodní pila. Značka mlýna může zastupovat i toto zařízení?
Dále po potoce je další rybník a mlýn (to je onen Pusteckej) a dále pak potok křižují dvě cesty, jedno je označeno křížkem. Co to znamená?
Směrem na sever (k cihelně) vedou dvě cesty, místy označeny zesílenými okraji. Co to znamená?
Díky za reakce. JoK
Uživatelský avatar
jok1955
 
Příspěvky: 199
Registrován: pon srp 05, 2013 12:42

Re: název v I. vojenském mapování

Příspěvekod Radix » sob úno 15, 2014 20:59

Značka mlýna se používala pro jakýkoliv vodní pohon, tedy mlýn, pilu, hamr atd.
Křížek značí skutečný kříž, který tam stál. Mohl být kamenný nebo dřevěný.
Zesílení cesty znamená úvoz, nebo i naopak násep. Zde spíše úvoz.
Radix
 
Příspěvky: 3179
Registrován: úte led 08, 2013 18:54

Re: název v I. vojenském mapování

Příspěvekod jok1955 » ned úno 16, 2014 17:09

Radix píše:Křížek značí skutečný kříž, který tam stál. Mohl být kamenný nebo dřevěný.


Tenhle křížek je spíše "ležatý" a ne na stojato jako křížek mezi domy (tam skutečně křížek byl). Spíše bych tipoval na můstek nebo nějaký zvláštní brod, stejně jako po potoce na západ u mlejna Suchýho....
Uživatelský avatar
jok1955
 
Příspěvky: 199
Registrován: pon srp 05, 2013 12:42

Re: název v I. vojenském mapování

Příspěvekod Radix » ned úno 16, 2014 19:06

Jestli myslíte ten křížek přímo nad názvem Podsteckeg, tak to je opravdu mostek. U souběžné cesty pak byl brod.
Radix
 
Příspěvky: 3179
Registrován: úte led 08, 2013 18:54


Zpět na Místopis

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 7 návštevníků