Schophny to nebude. To se mi nezdá… Začátek je spíš něco jako Schepl… S koncem se nějak nemůžu srovnat. Zkuste hledat jiný výskyt toho jména v okolí. Třeba měla Marie sourozence, kteří se ženili / vdávali v období ± pár let.
Co se týče té gruntovnice - je to jakási stará verze kurentu. Jestli jste se s kurentem ještě nepotkala, tak uznávám, že asi nemáte moc šancí to vyluštit. Já sice přečtu kde co, ale se svojí neznalostí němčiny bych na tomhle pohořel taky (a nebo bych na to strávil půl dne).
Zkuste si to dát jako dotaz sem do čtení, zkuste vyluštit aspoň něco - co se vám povede, slovo, písmena, vemte si na pomoc tuhle tabulku:
http://genealogie.nka.cz/?page_id=177 případně další, které jsou na tom webu - v měnu nahoře "Písmo", ale bude to těžký boj.
Jsem ale přesvědčen o tom, že pokud tam vyluštíte aspoň nějaký kousek, tak vám to někdo z němčinářů přepíše.
Ale jak píše Zora - pokud jste na tom se čtením špatně, je otázka, jak dalece správně jste až někde v pol. 17. stol. Čtení člověk musí mít zvládnuté velice dobře. Musíte mít jistotu, že jména, která máte jsou opravdu jména lidí které hledáte. Že jste se třeba někde po cestě nechytla kmotrů místo rodičů nebo svědků místo snoubenců. Člověk vždycky musí mít záznam přečtený pokud možno komplet a rozumět mu jako celku.