Pozemková kniha, Plzeň, velkost. Bystřice, 59, 1669, němčina

Zde je prostor pro prosby těch, co si nevědí rady se čtením nějakého rukopisu. Vyřešené problémy prosím označte.
Pravidla fóra
V této sekci vám pomůžeme se čtením a překladem vašich materiálů. Prosím, mějte na paměti, že toto není žádná nárokovaná služba, ale pomoc vašich kolegů genealogů. Snažte se jim tedy jejich práci co nejvíce usnadnit, bude pak možné přečíst více materiálů a bude z toho oboustranně lepší pocit.

1. Předmět zprávy. Toto je velice důležitý bod z důvodu zachování pořádku a přehlednosti fóra! Prosíme všechny, aby požadavek na formát předmětu bezpodmínečně dodržovali!
a) Vždy uveďte pramen, rok, místo a jazyk. Vše ostatní pište do těla zprávy. Pramen: matrika – narození, oddání, úmrtí; gruntovní kniha, soupis poddaných, sčítací arch, pobytová přihláška aj., místo: obec, farnost, případně okres, hejtmanství, panství, datace: pouze rok, jazyk: čeština, němčina, latina, případně další. Příklady: N Brno 1848, němčina; sčítací arch Praha 1900 čeština; urbář, 1650 Nová Ves, panství Oslavany, ČJ.
b) Pokud chcete přečíst více různých (třeba i souvisejících) textů, dejte každý do samostatného dotazu!

2. Vlastní zpráva. Postupně vkládejte a pamatujte na:
a) Odkaz na zápis, který chcete přečíst (pozor na přímé odkazy u archivů Litoměřice, AHMP a Opava), nebo celý sken nahraný na úložiště (Disk Google, One Drive aj., pozor na nastavení sdílení a dostatečnou velikost), nebo na imagehosting (https://cs.imgbb.com/, https://2i.cz/, http://bigimage.cz/ aj.). Skeny nijak neupravujte, neořezávejte je a nic v nich neoznačujte. Nepoužívejte prosím služby jako uschovna.cz nebo rajce.cz a nenahrávejte obrázky přímo sem do fóra!
b) Umístění zápisu na snímku (druhý vlevo odspodu).
c) Vždy napište do těla zprávy to co sami přečtete, i kdyby to mělo být jen torzovitě. A to v originálním jazyce dokumentu a pokud možno naprosto přesně tak, jak je text zapsán. Příklad: .... Marianna, czera ...wrž... Ss....ika a geho .....
Za chybně přečtený text se vám nikdo smát nebude, ovšem žádná snaha o přečtení textu z vaší strany bude znamenat, že vám pravděpodobně nikdo nepomůže.
V případě, že chcete přečíst jen jedno slovo, zpravidla jméno, místo, či povolání... Tak to napište na začátek zprávy. Stačí pak napsat jen pár slov kolem požadovaného slova.
d) U obrázků pamatujte na dostatek textu pro srovnávání.

3. VYŘEŠENO. Po vyřešení doplňte velkými písmeny na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo VYŘEŠENO (nepřepisujte svůj předmět). Postup je popsán níže v oznámení.

4. Nevyřešené dotazy. Pokud váš dotaz nebyl zodpovězen během přibližně týdne, připište na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo LEŽÁK (nepřepisujte svůj předmět). Postup je stejný, jako u vyřešených příspěvků. Tím váš dotaz zůstane na fóru tak dlouho, dokud nebudete s odpovědí spokojeni.

Děkujeme

Pozemková kniha, Plzeň, velkost. Bystřice, 59, 1669, němčina

Příspěvekod mp123 » pát srp 29, 2025 18:57

Dobrý den,

prosím o pomoc s přečtením následujícího zápisu:

https://www.portafontium.eu/iipimage/30 ... =931&h=427

(vpravo uprostřed)


Rozumím, že jsou zde dva zápisy ze dne 13.6.1674.
Oba dva zápisy se týkají Thomase Stacha z Kochanovské rychty.
Myslím, že v prvním zápisu Thomas Stach platí sumu peněz Georgu Sailerovy. V druhém zapíše je pak také zmíněn Nikolas Sailer.

Myslim, že Georg a Nikolas Sailer byli příbuzní, ale nevím, jeslti je něco v textu zmíněno o tomhle příbuzenském vztahu?

Děkuji za jakoukoliv pomoc!
Marek Pacal
mp123
 
Příspěvky: 10
Registrován: pát kvě 07, 2021 21:12
Oblast pátrání: Třebíč, Velké Meziříčí, Znojemsko, Šumava

Re: Pozemková kniha, Plzeň, velkost. Bystřice, 59, 1669, něm

Příspěvekod wanderer40 » pát srp 29, 2025 22:23

Hi,

In 1673, Georg SAILER purchased Hans STACH's Chaluppe. Hans STACH had previously purchased it from his uncle Philipp STACH. Thomas STACH was Philipp STACH's brother and was entitled to the inheritance money (because Hans STACH owed Philipp STACH money). However, Thomas STACH was incapacitated (not in control of his senses) and the judge Georg KOSCHLER administered the payments to Thomas STACH in trust. In 1673, Nikolaus SAILER borrowed 40 Gulden from these inheritance funds, which were due to Thomas STACH, for which he also had to pay interest.
Georg SAILER and the judge Georg KOSCHLER were named as guarantors for Nikolaus SAILER.
Georg SAILER was certainly related to Nikolaus SAILER, otherwise he would not have stood as guarantor for him, but the text does not specify exactly how they were related.

Albert
wanderer40
 
Příspěvky: 56
Registrován: čtv led 18, 2024 21:03
Bydliště: Wien
Oblast pátrání: Mährisch Altstadt


Zpět na Čtení starých materiálů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 3 návštevníků