VYŘEŠENO: Svatba - 1755 - Prusice - latinsky

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

VYŘEŠENO: Svatba - 1755 - Prusice - latinsky

Příspěvekod MatheusKopecky » stř kvě 06, 2020 18:10

Dobrý den,
latinsky bohužel zatím nevládnu, pokusím se tuto chybu napravit. Mezi tím, bych Vás dobré duše poprosil, zda by mi někdo neudělal přepis svatebního záznamu v Prusicích dne 23. listopadu 1755. Jedná se o svatbu Pavla Klímy, syna Pavla Klímy z Tuchorazi a Roziny z Hradešína.

Já to zkouším si přepsat na papír, ale jsou to strašné nesmysly. Písmo není špatné, ale... Latina.

Pokud by se do toho někdo z Vás pustil, tak ODKAZ JE ZDE - https://ebadatelna.soapraha.cz/d/6880/175# - DIE 23 PRUSETIO - JE NA LEVÉ STRANĚ A TŘETÍ ODSPODA - OZNAČEN "DIE 23 PRUSETIO"

Já Vám všem mockrát předem mockrát děkuji

EDIT:

Zde je můj kýžený přepis z papíru:

[i]Die 23 Prusetio
Pravio conhensul domina, et habilis delmoretribg tam hie qvam pritansany itmoy supra denunhiationickj, nutloj detcito impe sanhento patrintonto junck funt honestus Insens Paulus filius Pauli Klyma Tuchorasio, cum honesta Auccila Rosina filia not deffaro:bum Hnatesi Prusetio. Subd: sostel: impratentia Pitium Martinus Nekvafyl, et. Catharina, filia jak daf: Joanncen hrozný amborum Tuchorasio Copul: P. Carolus Erben Capell.
[/i]
Naposledy upravil MatheusKopecky dne sob kvě 09, 2020 19:39, celkově upraveno 2
MatheusKopecky
 
Příspěvky: 322
Registrován: čtv čer 23, 2016 12:01
Oblast pátrání: Horní Láz, Horní Bučice, Kutná Hora,

Re: Svatba - 1755 - Prusice - latinsky

Příspěvekod zburget » stř kvě 06, 2020 19:19

MatheusKopecky píše:latinsky bohužel zatím nevládnu,
Výmluva :-) Já taky ne ;-)

Já to zkouším si přepsat na papír, ale jsou to strašné nesmysly.
Tak to z toho papíru ještě přepište sem. Bez toho, se obávám, že se do toho asi nikdo nepustí. Na nesmysly nehleďte a nic si z nich nedělejte. Všichni jsme nějak začínali :-)
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12592
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: Svatba - 1755 - Prusice - latinsky

Příspěvekod MatheusKopecky » pát kvě 08, 2020 14:40

Nuže dobrá. Večer se na to vrhnu a dám sem zde přepis svůj, ale bude to bída.
MatheusKopecky
 
Příspěvky: 322
Registrován: čtv čer 23, 2016 12:01
Oblast pátrání: Horní Láz, Horní Bučice, Kutná Hora,

Re: Svatba - 1755 - Prusice - latinsky

Příspěvekod MatheusKopecky » sob kvě 09, 2020 0:28

Zde můj pokus o přepis z papíru, je to špatné:

Die 23 Prusetio
Pravio conhensul domina, et habilis delmoretribg tam hie qvam pritansany itmoy supra denunhiationickj, nutloj detcito impe sanhento patrintonto junck funt honestus Insens Paulus filius Pauli Klyma Tuchorasio, cum honesta Auccila Rosina filia not deffaro:bum Hnatesi Prusetio. Subd: sostel: impratentia Pitium Martinus Nekvafyl, et. Catharina, filia jak daf: Joanncen hrozný amborum Tuchorasio Copul: P. Carolus Erben Capell.
MatheusKopecky
 
Příspěvky: 322
Registrován: čtv čer 23, 2016 12:01
Oblast pátrání: Horní Láz, Horní Bučice, Kutná Hora,

Re: Svatba - 1755 - Prusice - latinsky

Příspěvekod zburget » sob kvě 09, 2020 8:31

Nemusíte se pořád omlouvat, jak je to špatné - my aspoň vidíme, co čtete špatně a proč a můžeme vám to vysvětlit. Každopádně to není zase vůbec až tak špatné, jak si myslíte.

Takže na základě vašeho čtení pár vysvětlivek a upozornění:
Takové to divné písmeno, které někdy vypadá jako divné a nebo divné e je ligatura ae - æ
koncovka vypadající jako -y nebo -g je ligatura pro -us
koncovka -ii je obecně zapisována, jako -ij (a ve výsledku to vypadá většinou, jako ÿ)
často čtete čáru od písmene na hornějším řádku - na tohle obecně pozor, vždycky je potřeba si uvědomit, která čára patří ke kterému písmenu
písmeno, které vypadá, jako kurentní h, je v latině písmeno s - pozor, s zde má tva tvary a ve skupinách -ss- bývá většinou každé z nich psáno tvarem jiným
koncovka vypadající jako -qe -ge -g' je ligatura / zkratka od -que

Die 23 Prusetio
Prævis consensu(l) dominii, et habitis de (l)more tribus tam hic quam Prsistaupinii ut mox supra denuntiationibus, nulloque detecto impedimento matrimonio juncti sunt honestus Iuvenis Paulus filius Pauli Klyma Tuchorasio, cum honesta Anc(c)illa Rosina filia post def. Jacobum Hnatek Prusetio. Subd: Kostel: in præsentia testium Martinus Nekvasyl, et. Catharinæ, filia post def: Joannem hrozný amborum Tuchorasio Copul: P. Carolus Erben Capell.

Pozor, pokud si mnou opravený text budete chít někam překopírovat, překopíruje se i se škrtnutými písmeny. Nezapomeňte se je pak vymazat. Jsou tam 3.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12592
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: EDIT: Svatba - 1755 - Prusice - latinsky

Příspěvekod MatheusKopecky » sob kvě 09, 2020 10:55

Já Vám mockrát děkuji. Velmi mě to pomohlo a posunulo. Především, ale děkuji za rady a tipy ohledně psaní. Zkoušel jsem si to díky tomu přečíst a hned se mi to četlo jinak.

Chtěl jsem se ještě optat, může znamenta slovo Prsistaupinii - Přistoupim? Je to obec blíže Tuchorazi, tj. odkud je Pavel Klíma.
MatheusKopecky
 
Příspěvky: 322
Registrován: čtv čer 23, 2016 12:01
Oblast pátrání: Horní Láz, Horní Bučice, Kutná Hora,

Re: EDIT: Svatba - 1755 - Prusice - latinsky

Příspěvekod zburget » sob kvě 09, 2020 11:26

Přistoupim to bude zcela určitě. Ale, jak jsem psal, latinsky neumím, takže vám to bohhužel nepřeložím přesně.
Já to pochopil tak, že ohlášky byly provedeny v Přistoupimi. Nepatří (nepatřela v té době) Tuchoraz pod farnost Přistoupim?

Pokud potřebujete pomoc s překladem, zkuste to sem napsat. Případně to dejte jako samostatný dotaz do Otázek a odpovědí s odkazem sem do tohohle vlákna, kdyby se už nikdo nechytal tady.
Je taky možné, že i já v tom přepisu mám chybu (latinsky opravdu neumím), tak by ji snad nějaký latiník pak opravil.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12592
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: EDIT: Svatba - 1755 - Prusice - latinsky

Příspěvekod MatheusKopecky » sob kvě 09, 2020 11:41

Už se na to koukám a je tomu tak, Tuchoraz tehdy skutečně patřila pod Přistoupim.
Ještě jednou díky

Já jsem si to přeložil následovně:

Po trojím ohlášení v Přistoupimi, oddán byl ženich, mládenec (tovaryš) Pavel, rozený (syn) Pavel Klíma z Tuchorazi, nevěsta. děvečka (služka) Rosina, rozená po zemřelém Jakobovi Hnátkovi z Prusic. Poddaní ke Kostelci.

Svědci: Martin Nekvasil/ Kateřina, rozená po zemřelém Janovi Hrozném z Tuchorazi. Oddával: Karel Erben, Kaplan
MatheusKopecky
 
Příspěvky: 322
Registrován: čtv čer 23, 2016 12:01
Oblast pátrání: Horní Láz, Horní Bučice, Kutná Hora,

Re: EDIT: Svatba - 1755 - Prusice - latinsky

Příspěvekod zburget » sob kvě 09, 2020 12:25

Ten záznam nemá "standardní" podobu, tekže přesný překlad vám fakt nedám. Hlavně ten začátek opravdu nevím a do překladu pomocí překladače a slovníku se radši pouštět nebudu. Nisméně velice zjednodušeně to bude takhle:

Po trojím ohlášení v Přistoupimi a po žádné zjištěné překážce, oddán byl poctivý mládenec Pavel, syn Pavla Klímy z Tuchorazi s poctivou dívkou Růženou dcerou po zemřelém Jakubovi Hnátkovi z Prusic. Poddaní Kostelečtí, za přítomnosti svědků Martina Nekvasila a Kateřiny, dcery po zemřelém Janovi Hrozném, oba z Tuchorazi. Oddával: Karel Erben, Kaplan


Ale opravdu to berte jako hodně zjednodušený překlad, začátku fakt nerozumím.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12592
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: EDIT: Svatba - 1755 - Prusice - latinsky

Příspěvekod Zora » sob kvě 09, 2020 16:55

Prævis consensu.. dominii
po předchozím souhlasu "vrchnosti"

ancilla - dívka
není to služebná
iuvenis, juvenis - mladík ( nejde o tovaryše)
a oba byli počestní , tedy žili řádným životem a asi spolu před svatbou nic neměli :-)
Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 29153
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: EDIT: Svatba - 1755 - Prusice - latinsky

Příspěvekod MatheusKopecky » sob kvě 09, 2020 19:39

Děkuji moc
MatheusKopecky
 
Příspěvky: 322
Registrován: čtv čer 23, 2016 12:01
Oblast pátrání: Horní Láz, Horní Bučice, Kutná Hora,


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 39 návštevníků