Dobrý den,
latinsky bohužel zatím nevládnu, pokusím se tuto chybu napravit. Mezi tím, bych Vás dobré duše poprosil, zda by mi někdo neudělal přepis svatebního záznamu v Prusicích dne 23. listopadu 1755. Jedná se o svatbu Pavla Klímy, syna Pavla Klímy z Tuchorazi a Roziny z Hradešína.
Já to zkouším si přepsat na papír, ale jsou to strašné nesmysly. Písmo není špatné, ale... Latina.
Pokud by se do toho někdo z Vás pustil, tak ODKAZ JE ZDE - https://ebadatelna.soapraha.cz/d/6880/175# - DIE 23 PRUSETIO - JE NA LEVÉ STRANĚ A TŘETÍ ODSPODA - OZNAČEN "DIE 23 PRUSETIO"
Já Vám všem mockrát předem mockrát děkuji
EDIT:
Zde je můj kýžený přepis z papíru:
[i]Die 23 Prusetio
Pravio conhensul domina, et habilis delmoretribg tam hie qvam pritansany itmoy supra denunhiationickj, nutloj detcito impe sanhento patrintonto junck funt honestus Insens Paulus filius Pauli Klyma Tuchorasio, cum honesta Auccila Rosina filia not deffaro:bum Hnatesi Prusetio. Subd: sostel: impratentia Pitium Martinus Nekvafyl, et. Catharina, filia jak daf: Joanncen hrozný amborum Tuchorasio Copul: P. Carolus Erben Capell. [/i]