VYŘEŠENO 1854 úmrtí Střeměníčko, text německý

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

VYŘEŠENO 1854 úmrtí Střeměníčko, text německý

Příspěvekod vladimir65 » úte dub 07, 2020 19:23

Je to úmrtí Ignáce Kvapila. Jeho otec je Jan Kvapil.
Pracoval u Josefa Škobrtala v Dubčanech.
Příčina úmrtí: zraněný fůrou dřeva dne 24.2. t.r. (tohoto roku) večer.
Vykloubil si horní část levé stehenní kosti z kyčle.
Pokud by mi někdo mohl pomoci, byl bych moc rád.
Děkuji
Text je vpravo úplně dole. Datum 1.3.1854
http://digi.archives.cz/da/permalink?xi ... 32#scan132
Naposledy upravil vladimir65 dne čtv dub 09, 2020 19:08, celkově upraveno 3
vladimir65
 
Příspěvky: 3
Registrován: úte dub 07, 2020 19:13
Rodokmen online: MyHeritage - vladimir65@seznam.cz

Re: Německý text, prosím o pomoc s překladem.

Příspěvekod Zora » úte dub 07, 2020 19:26

přečtěte si, prosím, pravidla,
pak podle nich postupujte, opravte předmět a doplňte, co přečtete.

Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 29181
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Německý text, prosím o pomoc s překladem.

Příspěvekod mfal62 » úte dub 07, 2020 22:14

Pan Vladimír tady má první příspěvek a tohle žádný začátečník nedá, tak aspoň první část:

Ignaz Kwapil, Dienstknecht bey (bei) Joseph Škobrtal, Grundbesitzer zu Dubčan,
u(nd) Sohn des Johann Kwapil, Ausgedingers zu Střemeničko,
verunglü(c)kte bey einem Holzfuhr am 24/2 l.J. abends,
u(nd) renkte sich den Obertheil des linken Schenkelbeines aus dem Hüftknochen aus.

Ignác Kvapil, pacholek u Josefa Škobrtala, statkáře z Dubčan,
a syn Jana Kvapila, výměnkáře ze Střemeníčka,
zraněný fůrou dřeva dne 24.2. t.r. (tohoto roku) večer,
a vykloubil si horní část levé stehenní kosti z kyčle.


Jak píše Zora, opravte si prosím předmět a zkuste přepsat alespoň první větu z další části (ze sloupce "Krankheit und Todesart").
Uživatelský avatar
mfal62
 
Příspěvky: 504
Registrován: ned led 17, 2016 22:36
Oblast pátrání: střední Morava - především panství Bouzov, Mírov a Úsov

Re: Německý text, prosím o pomoc s překladem.

Příspěvekod Zora » stř dub 08, 2020 4:22

Pro mfal62
Moje vyjádření se týkalo toho, že si kolega nepřečetl pravidla.
Měl nesprávně předmět a text, který vložil, by měl být napsán podle bodu
2. c).
Určitě přečetl německy právě tento začátek...:
"Je to úmrtí Ignáce Kvapila. Jeho otec je Jan Kvapil. Pracoval asi u Josefa Škobrtala v Dubčanech" ,

Nepsala jsem nic o tom, že má přepsat všechno, já bych si s tím také neporadila.
Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 29181
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Německý text, prosím o pomoc s překladem.

Příspěvekod vladimir65 » čtv dub 09, 2020 6:31

mfal62 píše:Pan Vladimír tady má první příspěvek a tohle žádný začátečník nedá, tak aspoň první část:

Ignaz Kwapil, Dienstknecht bey (bei) Joseph Škobrtal, Grundbesitzer zu Dubčan,
u(nd) Sohn des Johann Kwapil, Ausgedingers zu Střemeničko,
verunglü(c)kte bey einem Holzfuhr am 24/2 l.J. abends,
u(nd) renkte sich den Obertheil des linken Schenkelbeines aus dem Hüftknochen aus.

Ignác Kvapil, pacholek u Josefa Škobrtala, statkáře z Dubčan,
a syn Jana Kvapila, výměnkáře ze Střemeníčka,
zraněný fůrou dřeva dne 24.2. t.r. (tohoto roku) večer,
a vykloubil si horní část levé stehenní kosti z kyčle.


Jak píše Zora, opravte si prosím předmět a zkuste přepsat alespoň první větu z další části (ze sloupce "Krankheit und Todesart").



Děkuji za překlad, alespoň už vím příčinu úmrtí.
vladimir65
 
Příspěvky: 3
Registrován: úte dub 07, 2020 19:13
Rodokmen online: MyHeritage - vladimir65@seznam.cz

Re: 1854 úmrtí Střeměníčko, text německý

Příspěvekod mfal62 » čtv dub 09, 2020 15:30

Takhle dlouhý zápis o úmrtí se málokdy vidí, tak doplním ještě stručně co je zapsáno dále:

Městský ranhojič Franz Krcžek (František Krček) odvezl zraněného na operaci do Litovle (pravděpodobně to vykloubení
bylo kombinované se zlomeninou), ale tam bohužel Ignác Kvapil (nedožitých 21 let) dne 1.3.1854 zemřel.
Ranhojič Krček nezařídil před operací svátost smíření, mrtvé tělo pak nechal poslat do Střemeníčka k rodičům.
Je otázka, zda je úmrtí zapsané také v litovelské matrice, ale správně by tam mělo být ...
Uživatelský avatar
mfal62
 
Příspěvky: 504
Registrován: ned led 17, 2016 22:36
Oblast pátrání: střední Morava - především panství Bouzov, Mírov a Úsov

Re: 1854 úmrtí Střeměníčko, text německý

Příspěvekod mfal62 » čtv dub 09, 2020 15:39

@Zora
ano, rozumím
chtěl jsem tak nějak "popostrčit" začátečníka, když přepíšete původní text a k tomu dáte překlad, hodně se tím naučí
... a taky Litovelsko dobře znám
Uživatelský avatar
mfal62
 
Příspěvky: 504
Registrován: ned led 17, 2016 22:36
Oblast pátrání: střední Morava - především panství Bouzov, Mírov a Úsov

Re: 1854 úmrtí Střeměníčko, text německý

Příspěvekod Zora » čtv dub 09, 2020 16:01

Kolega si předmět opravil, dál asi není co řešit :-)

Určitě sám přijde časem na to, že je dobré text přepisovat v jazyce, ve kterém je zapsán, rozhodně se tím hodně naučí a rychleji se najde i pomoc kolegů, kteří případně opraví. Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 29181
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: 1854 úmrtí Střeměníčko, text německý

Příspěvekod vladimir65 » čtv dub 09, 2020 19:06

mfal62 píše:Takhle dlouhý zápis o úmrtí se málokdy vidí, tak doplním ještě stručně co je zapsáno dále:

Městský ranhojič Franz Krcžek (František Krček) odvezl zraněného na operaci do Litovle (pravděpodobně to vykloubení
bylo kombinované se zlomeninou), ale tam bohužel Ignác Kvapil (nedožitých 21 let) dne 1.3.1854 zemřel.
Ranhojič Krček nezařídil před operací svátost smíření, mrtvé tělo pak nechal poslat do Střemeníčka k rodičům.
Je otázka, zda je úmrtí zapsané také v litovelské matrice, ale správně by tam mělo být ...


Moc děkuji za pomoc. Do té matriky v Litovli se určitě taky podívám.
vladimir65
 
Příspěvky: 3
Registrován: úte dub 07, 2020 19:13
Rodokmen online: MyHeritage - vladimir65@seznam.cz


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 33 návštevníků