VYŘEŠENO O, 1887, Orlová, němčina

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

VYŘEŠENO O, 1887, Orlová, němčina

Příspěvekod maja1 » stř úno 19, 2020 10:20

http://digi.archives.cz/da/permalink?xi ... 41#scan193

prosím o pomoc s přečtěním a překladem vyznačených slov:

Dionisyus Nardelli, ...lengmann...? syn Benedikta Nardelliho, ...A... ( nepřečtu povolání), dalšímu rozumím,
a pak ještě nevěsta -
Plešek Františka, dcera zemřelého Franz Plešek, ...povolání nepřečtu .. v Karviné a ... nepřečtu... Anna rozená Josef Schonwald, oba katolíci.Další přečtu.

Moc děkuji.
Naposledy upravil maja1 dne úte bře 31, 2020 13:39, celkově upraveno 2
maja1
 
Příspěvky: 21
Registrován: stř úno 19, 2020 9:26
Oblast pátrání: moravskoslezský kraj - ostravsko, karvinsko, slezsko

Re: O, 1887, Orlová, němčina

Příspěvekod zburget » stř úno 19, 2020 11:30

Zdravím,
vítám na fóru!

Na zařčátek jedna organizační připomínka - přepis textu pište vždy v původním jazyce. Překládát ho budeme až nakonec, až bude pokud možno kompletní přepis. Když zkoušíte překládat nekompletně přečtený text, může vám z toho vyjít nesmysl.

Dionisyus Nardelli, Bergmann (to, co považujete za e je ještě součást B a to, co považujete za n je e) syn Benedikta Nardelliho, Ackerbauers

Z toho, co přečtete a co ne, je zjevné, že neznáte písmo, kterým je zápis zapsaný. To písmo se jmenuje kuret a zjednodušeně řečeno je to psací podoba švabachu.
Pokud chcete hledat ve starých matrikách, tak se kurent budete muset naučit číst. Bez něj to nejde. Tady ten váš zápis je takový trochu kočkopes, jména jsou zapsána humanistickým (naším dnešním) písmem, zbytek kurentem. Hlouběj v historii ale narazíte na záznamy, které budou zapsané kurentem komplet.
Zkuste si vzít třeba tuhle tabulku: http://genealogie.nka.cz/?page_id=177 a zkuste luštit s její pomocí. Můžete taky využít ta dvě slova, která jsem vám přepsal. Píšete, že zbytku rozumíte, nebudu tvrdit, že to není pravda, ale já si tím nejsem úplně jist. Tedy - možná odhadujete smysl, možná ho odhadujete i správně, ale dobré je mít kompletní přepis, abychom se dostali z oblasti dohadů do oblasti skutečnosti.

Takže - přepište nevěstu (německy), vše, co se vám podaří dešifrovat, nebojte se toho, přepište třeba i jen fragmenty slov. Slova a písmena, která se vám rozluštit nepodaří nahraďte třeba otazníky nebo tečkami. A my vám to tady potom komplet doplníme a opravíme. A vřele doporučuju zkusit přepsat komplet i toho ženicha, ať máte jistotu, že tomu rozumíte správně.

Přeju hodně úspěchů v pátrání po předcích!
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12587
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: O, 1887, Orlová, němčina

Příspěvekod maja1 » stř úno 19, 2020 22:42

Dobrý večer.

Děkuji za rychlou odpověď a za velmi užitečný odkaz.

A nyní moje přepisy:

ženich: Nardelli Dionysius, Bergmann, Sohn des Benedikt Nardelli Ackerbauers in Sopramonte bei Trient in Sud Tirol, und dessen Eheweibes Theresia geborene Nardelli, beide katholisch.
Verkundet 31.Juli 7. 14. August 1887

nevěsta: Plešek Franziska, Tochter des + Franz Plešek, Bergmanns in Karvin und dessen Eheweibes Anna geborene Josef Schonwald, beide katholisch.
Mit obervormundschaftlichen Bewilligung.

Opravdu jsem začátečník, to písmo mi dělá velké problémy, ale snažila jsem se (celé odpoledne a večer), abych přelouskala pár nečitelných slov.
Prosím o případnou korekci.

Moc Vám předem děkuji.
maja1
 
Příspěvky: 21
Registrován: stř úno 19, 2020 9:26
Oblast pátrání: moravskoslezský kraj - ostravsko, karvinsko, slezsko

Re: O, 1887, Orlová, němčina

Příspěvekod zburget » čtv úno 20, 2020 8:56

ženich: Nardelli Dionysius, Bergmann, Sohn des Benedikt Nardelli Ackerbauers in Sopramonte bei Trient in Süd-Tirol, und dessen Eheweibes Theresia geborenen Nardelli, beide katholisch.
Verkündet 31.Juli 7. 14. August 1887

nevěsta: Plešek Franziska, Tochter des + Franz Plešek, Bergmanns in Karwin und dessen Eheweibes Anna geborenen Josef Schönwald, beide katholisch.
Mit obervormundschaftlichen Bewilligung.

Opravdu jsem začátečník, to písmo mi dělá velké problémy, ale snažila jsem se (celé odpoledne a večer), abych přelouskala pár nečitelných slov.
Prosím o případnou korekci.
Kolobou dolů a poklona až k zemi. Přepsat kurent (sice hezky čitelný záznam, ale ne úplně písankový krasopis), v němčině, na první doubrou takhle, to se často nevidí :-)
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12587
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: O, 1887, Orlová, němčina

Příspěvekod maja1 » čtv úno 20, 2020 12:20

Dobrý den.
Děkuji za pomoc a za poklonu.
Přiznám se, že mi pomohla i částečná znalost němčiny a slovník a také porovnávání psaných textů v téže matrice u jiných záznamů. Ta přehlasovaná písmenka jsrem pouze neuměla napsat.
Chci se zeptat, zda nevíte, jestli existuje třeba nějaký slovník N-Č se starými, tehdy používanými výrazy. Sočasná němčina už je v podstatě nepoužívá, lze jen odvozovat...
Přeju hezký den.
maja1
 
Příspěvky: 21
Registrován: stř úno 19, 2020 9:26
Oblast pátrání: moravskoslezský kraj - ostravsko, karvinsko, slezsko

Re: O, 1887, Orlová, němčina

Příspěvekod zburget » čtv úno 20, 2020 17:28

Ono tech variant výrazů je poměrně hodně…
Koukněte na ten web, na který jsem vám posílal odkaz, jsou tam i slovníky, německý, český, zkratky, příčiny úmrtí a další.
A pokud umíte německy, můžete zkusit tenhle slovník: http://woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNet ... ?sigle=DWB

No a potom máte možnost se ptát tady. Já sice německy neumím ani šprechnout, ale ostatní ano. A pohybuje se tedy i někokolik rodilých mluvčích (z Německa a Rakouska), takže odpověď prakticky vždy dostanete.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12587
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 42 návštevníků