BLYN or BLIN

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

BLYN or BLIN

Příspěvekod panama » čtv kvě 16, 2019 16:19

bonjour à tous
could you translate me the dead act the 27/8/1828 domu 4 KATARINA BLIN http://ebadatelna.soapraha.cz/d/8868/26 and the dead act 12/3/1830 domu 4 ? BLIN http://ebadatelna.soapraha.cz/d/8868/27 thanks
cordialement
michel
panama
 
Příspěvky: 233
Registrován: úte kvě 29, 2018 14:08
Bydliště: VICHY FRANCE
Oblast pátrání: kladno hudlice dusniky milin touzetin zerotin nova ves
France

Re: BLYN or BLIN

Příspěvekod zburget » čtv kvě 16, 2019 19:23

[quote="panama"]bonjour à tous
27/8/1828 № 4
Kateřina wdowa po + Waclawowi Bljnowj? Podruhu / cause of death: Febris lenta

contemporary Czech:
Kateřina, vdova po zemřelém Václavovi Blínovi?, podruhu

[Kateřina, the widow of cottar (hind) Václav Blín]


12/3/1830 № 4
Kateřina manželka Vaclava Bljna Podruha / cause of death: Gangrena
[Kateřina, the wife of cottar (hind) Václav Blín]

I Don't know if translation of "podruh" is right as "cottar" or "hind"

And I don't know which Catherine is which. Two Wenceslas lived in this house, who had a wives Catherines.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12591
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google Adsense [Bot] a 47 návštevníků