Zde je prostor pro prosby těch, co si nevědí rady se čtením nějakého rukopisu. Vyřešené problémy prosím označte.
Pravidla fóra
V této sekci vám pomůžeme se čtením a překladem, pokud dodržíte následující pravidla (podrobná vysvětlení níže v oznámení, svým dotazem s nimi vyjadřujete souhlas a jejich opakované nerespektování může vést k zamezení přístupu na fórum). Dále mějte vždy na paměti, že nezištnou a často vyčerpávající pomoc vám ve svém volném čase rádi poskytují většinou amatérští genealogové, kteří tak na oplátku vyžadují také vaši amatérskou snahu, která jim urychlí a usnadní práci a dodá vlastní důvod, proč vám pomoci.
1. Předmět zprávy. Vždy uveďte pramen, rok, místo a jazyk. Vše ostatní pište do těla zprávy. Pramen: matrika – narození, oddání, úmrtí; gruntovní kniha, soupis poddaných, sčítací arch, pobytová přihláška aj., místo: obec, farnost, případně okres, hejtmanství, panství, datace: pouze rok, jazyk: čeština, němčina, latina, případně další. Příklady: N Brno 1848, němčina; sčítací arch Praha 1900 čeština; urbář, 1650 Nová Ves, panství Oslavany, ČJ.
2. Vlastní zpráva. Postupně vkládejte a pamatujte na:
a) odkaz na zápis, který chcete přečíst – digitalizovaný zdroj (např. matriky, pozor na přímé odkazy u archivů Litoměřice, AHMP, Třeboň a Opava), úložiště (Disk Google, One Drive aj., pozor na nastavení sdílení a dostatečnou velikost) nebo image hosting (2i.cz, img24.cz, cs.imgbb.com, imagehosting.cz aj., ze Zámrsku nahrajte celou stranu)
b) umístění zápisu na snímku (druhý vlevo odspodu)
c) vše, co sami přečtete, i když to bude chybně a torzovitě – bez vašeho snažení vám nikdo nepomůže a vaši snahu naopak oceníme a zápis doplníme a opravíme
d) u obrázků pamatujte na dostatek textu pro srovnávání
e) své dotazy neduplikujte, můžete je oživit novým příspěvkem ve stávajícím vlákně nebo po čase možností "oživit téma" v levém dolním rohu
f) vyhledávání - na fóru se již mnohé probíralo, zkuste před dotazem vyhledávat v historii fóra význam termínu, který vám není jasný (pole "Hledej")
3. VYŘEŠENO. Po vyřešení doplňte velkými písmeny do začátku nadpisu v prvním příspěvku VYŘEŠENO (nepřepisujte svůj předmět). Postup je popsán níže v oznámení.
Děkujeme
od Sil » sob úno 09, 2019 10:01
Žádám o pomoc s přečtením/přeložením stavu (zvyrazněné) ženicha a nevěsty, poslední záznam vlevo:
http://digi.archives.cz/da/permalink?xi ... =71#scan70Saleps?? Juvenis Joannes ? defuncti Wenceslai Melcher civit et braxatoris filius c? Civitate Neostadt Cum
Schlebe?? Marianna, Fransici Wentzel civis et Sartoris filia ex Civitate Neostadt.
Znám Honestus, Laborius, ale nic jako Saleps/Schlebs...
- Přílohy
-

- schleps.png (156.94 KiB) Zobrazeno 50 krát
-

Sil
-
- Příspěvky: 50
- Registrován: úte črc 25, 2017 20:43
- Oblast pátrání: Česká republika, Brno a okolí, Měrovice nad Hanou, Uhřičice, Polkovice, Kojetín
od Zora » sob úno 09, 2019 10:17
drobnost
to první slovo sice naprosto přesně nepřečtu, ale jde označení dvojice snoubenců, která žila bezbožně, pravděpodobně snad dítě na cestě, nebo nějaké podobné prohřešení.
tady podobná slova
sceleratus - zločinem poskvrněný
sceleratus - zločinný
sceleratus - bezbožný
sceleratus - hříšný
Zcela jasně tohle slovo nahrazuje jinak běžné - honestus, honesta
Z
-

Zora
-
- Příspěvky: 16063
- Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
- Bydliště: Ivančice
- Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části
-
od Sil » sob úno 09, 2019 10:24
Ah díky Zoro, význam sedí: svatba je listopad 1757 a první dítě mají duben 1758. Stejně by mě ale zajímalo co je to za slova, že by teda sceleps/scelebe? Slovníky mlčí...
-

Sil
-
- Příspěvky: 50
- Registrován: úte črc 25, 2017 20:43
- Oblast pátrání: Česká republika, Brno a okolí, Měrovice nad Hanou, Uhřičice, Polkovice, Kojetín
od Zora » sob úno 09, 2019 10:27
Sil píše:Ah díky Zoro, význam sedí: svatba je listopad 1757 a první dítě mají duben 1758. Stejně by mě ale zajímalo co je to za slova.
on to někdo přečte řádně

a pak už to půjde....
jinak totéž slovo je před nevěstou
cum scel... (místo Cum Schlebe??)
cum - předložka s
je naprosto jasně vidět, že zapisující ono přídavné jméno jednou zapsal s P a u nevěsty s B
Z
-

Zora
-
- Příspěvky: 16063
- Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
- Bydliště: Ivančice
- Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části
-
od zburget » sob úno 09, 2019 10:37
Já bych to četl, jako sceleps / scelebe
Zbyněk Burget
-
zburget
-
- Příspěvky: 2152
- Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
- Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
- Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko
Zpět na Čtení starých materiálů
Kdo je online
Uživatelé procházející toto fórum: andreapf, kvymazalova, zburget a 2 návštevníků