MZA Brno, 1837, němčina

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

MZA Brno, 1837, němčina

Příspěvekod elefteria » ned pro 16, 2018 21:49

http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=52

Dobrý den,
pomůže mi někdo přepsat žlutě podtržené příjmení? Já vidím "Schewkonká" nebo "Schenokonká", což ale jistě není dobře. Nedaří se mi ani dohledat jméno jinde v matrice pro porovnání zápisů.

Děkuji!
Martin Bíza
Přílohy
Výstřižek.PNG
elefteria
 
Příspěvky: 5
Registrován: ned říj 21, 2018 18:46

Re: MZA Brno, 1837, němčina

Příspěvekod zburget » pon pro 17, 2018 9:18

Já tam vidím Schenakonka (na konci je určitě krátké a - je to příjmení jejího otce) - přiznám se, že takové příjmení jsem taky ještě neviděl. Asi to bude něco zkomoleného. Zkuste najít narození Františka.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12523
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: MZA Brno, 1837, němčina

Příspěvekod sanssouci » pon pro 17, 2018 10:18

Nějak to zní jako: žena konka !?
sanssouci
 
Příspěvky: 1806
Registrován: stř srp 08, 2012 7:39


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 26 návštevníků