VYŘEŠENO Z 1744 matrika Chvojnov, latina

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

VYŘEŠENO Z 1744 matrika Chvojnov, latina

Příspěvekod Makimaki » sob pro 08, 2018 21:51

Dobrý večer, jsem zde poprvé, snad zadám vše správně...
Prosím o doplnění textu, mělo by se jednat o úmrtí: vpravo, 3. zápis v říjnu: https://digi.ceskearchivy.cz/4200/213/2799/1138/69/0
Ve Lhotkách (19. 10. 1744) ?zemřel Tomáš Zajíc (dle překladu googl "mladá nevěsta"??) ...mrtví...28 let
Velice děkuji za pomoc
Markéta
Naposledy upravil Makimaki dne úte pro 11, 2018 16:57, celkově upraveno 2
Makimaki
 
Příspěvky: 7
Registrován: pát zář 21, 2018 21:17

Re: Z 1744 matrika Chvojnov (kniha 3, snímek 213) latina

Příspěvekod Boza » ned pro 09, 2018 8:34

Dobrý den,
vítám Vás na fóru! Mohu Vám jen doporučit do budoucna přepisovat text tak jak stojí a leží, byť s otazníky namísto nepoznaných písmenek. Současná interpretace / extrapolace ostatním v rozklíčování textu nepomůže.

Co se Vašeho dotazu týče, vidím tam zhruba toto (snad mě někdo doplní):

Ex Lhotek die 19 hujus sepultus Thomas Zagicz Adolescens et ......lis Sponsus, .....infirmatis
sine .... mortuus id quem voca...s ... nocte
com...ui ... ...exa....... Senex 28 annorum

Klidně ho mohla ranit mrtvice v den svatby... našla jste k němu ještě něco?
Romani ite domum!
Boza
 
Příspěvky: 1967
Registrován: úte říj 13, 2015 12:56
Oblast pátrání: Převážně východní Čechy

Re: Z 1744 matrika Chvojnov (kniha 3, snímek 213) latina

Příspěvekod zburget » ned pro 09, 2018 9:16

Zkusím něco víc, ale bez záruky. Píšu, co vidím, latinu bohužel neovládám, podle překladače mi to moc smysl nedává. Snad to dotesá některý z latiníků:

[quote]Ex Lhotek die 19 hujus sepultus Thomas Zagicz Adolescens et actualis Sponsus, qui repente infirmatis
sine p(ro)visione? mortuus ad quem vocatus ac? nocte
comparui? as.? moi? exanimem .... Senex 28 annorum
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12579
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: Z 1744 matrika Chvojnov (kniha 3, snímek 213) latina

Příspěvekod Makimaki » ned pro 09, 2018 9:38

Přemýšlela jsem o zápisu, jestli se nemůže jednat o úmrtí mladé manželky Tomáše Zajíce a ne jeho samotného. Jméno (ženy) ale nevidím....

1) našla jsem následně sňatek: poslední zápis vpravo, stejný dublovaný zápis je pak následně na další straně (zapisovatel ho zapsal 2x)
https://digi.ceskearchivy.cz/4201/173/3302/2335/51/0
Myslím, že se zde opět oženil (25.10.1746)

2)našla jsem úmrtí Tomáš Zajíce, ševce. Zápis je velmi zničený ohněm, i když špatně, je to čitelné. 2. zápis vlevo nahoře
https://digi.ceskearchivy.cz/4201/293/1414/972/75/0

3)A tady je snad jeho narození, vlevo poslední zápis r. 1714
https://digi.ceskearchivy.cz/4199/15/1218/1684/62/0


Pokud dohledané zápisy jsou stále jednoho mého předka, jednalo by se v dotazu o úmrtí manželky T. Zajíce....

Děkuji
Makimaki
 
Příspěvky: 7
Registrován: pát zář 21, 2018 21:17

Re: Z 1744 matrika Chvojnov, latina

Příspěvekod zburget » ned pro 09, 2018 11:46

Já bych řekl, že je tady zapsáno, že zemřel muž - sepultus (u ženy by bylo v ženském rode sepulta) ... sponsus (v ženském rodě by bylo sponsa) ... murtuus (versus mortua).

Nemohli být ve vesnici dva Tomášové Zajícové?
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12579
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: Z 1744 matrika Chvojnov, latina

Příspěvekod Makimaki » ned pro 09, 2018 16:37

zburget píše:Já bych řekl, že je tady zapsáno, že zemřel muž - sepultus (u ženy by bylo v ženském rode sepulta) ... sponsus (v ženském rodě by bylo sponsa) ... murtuus (versus mortua).

Nemohli být ve vesnici dva Tomášové Zajícové?




Právě že těch Zajíců jsem tam našla minimum.
Dle výše zmíněných odkazů, kdy by se Tomáš narodil v r. 1714, oženil se (asi podruhé) v roce 1746 - bylo by mu 34 let, což by nasvědčovalo 2. svatbě, zemřel pak v r. 1772....

Našla jsem narození jeho syna Adalberta 5.4.1750 ve Strměchách.
Pokud by dle dotazu zemřel opravdu Tomáš Zajíc v r. 1744, jednalo by se o někoho jiného.

Já tedy latinsky neumím, ale zkusila jsem to přeložit a zda by to nemohlo být nějak takto:
19. tohoto měsíce pohřbena Tomáše Zajíce, mládence, toho času ženicha, náhle bez nemoci zemřela (při níž zavolala dnes večer)… (přeloženo slovo od slova - krom toho jestli se jedná o muže či ženu)

Myslela jsem, že pokud by mi to někdo uměl přeložit, poznala bych, že se jedná o jiného Tomáše nebo by připadala i ta moje úvaha....

Děkuji všem
Makimaki
 
Příspěvky: 7
Registrován: pát zář 21, 2018 21:17

Re: Z 1744 matrika Chvojnov, latina

Příspěvekod zburget » ned pro 09, 2018 18:06

Zkuste počkat - latiníci tady jsou, tak se třeba některý z nich ozve.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12579
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: Z 1744 matrika Chvojnov, latina

Příspěvekod Boza » ned pro 09, 2018 18:20

Záznam Z 1744 se týká úmrtí muže. Mohlo být náhlé, neobvyklé, atd. (viz okolní jednoduché zápisy), ale v žádném případě nešlo o ženu.

Podívejte se ke sňatku z roku 1746, jaké slovo vyjadřuje stav ženicha - obvykle najdete juvenis, adolescens, viduus. Podle toho celkem spolehlivě poznáte, zda to byl vdovec nebo ne.

Samozřejmě, jistého není nikdy nic 8)
Romani ite domum!
Boza
 
Příspěvky: 1967
Registrován: úte říj 13, 2015 12:56
Oblast pátrání: Převážně východní Čechy


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 17 návštevníků