překlad kmenového listu němčina 1915

Zde je prostor pro prosby těch, co si nevědí rady se čtením nějakého rukopisu. Vyřešené problémy prosím označte.
Pravidla fóra
Pokud potřebujete pomoc s přečtěním nebo přeložením nějakého záznamu, dodržujte prosím tyto zásady, pomůžete tím všem zúčastněným:

1. Do předmětu zprávy patří např: Narození 1778 Opava latina obec (farnost, oblast) nebo Příčina úmrtí 1850 němčina obec (farnost, oblast) (Předmět typu Prosím o přečtení a přeložení nebo Prosba opravdu správně není)

2. Vždy napište do těla zprávy to co sami přečtete, i kdyby to mělo být chybně nebo torzovitě. Váš zápis: .... Marie ? (asi Richter?), dcera ..... a .... je pro nás povzbuzením k pomoci a ocenění snahy, žádná snaha o přečtení textu z vaší strany bude znamenat, že vám pravděpodobně nikdo nepomůže. Chybně přečtený text znamená jenom tolik, že vám jej opravíme, hlavu vám trhat nebo smát se vám nebudeme.

4. Ideálně se snažte dát odkaz na obrázek z jiného zdroje (zdigitalizované matriky), či nějakého úložiště (např. disk google, one drive atd. - pozor na nastavení sdílení), ať data našeho fóra zbytečně nebobtnají. Pokud přesto vkládáte obrázek k přečtení přímo sem, pamatujte na dostatečnou velikost - raději posunujeme posuvníkem než odbíháme pro lupu.

5. Vždy (pokud je to možné) je lepší, když je na obrázku více textu pro porovnání (ideálně celá strana). Zde opět platí, že ideální zdroj je zdigitalizovaná matrika, která poskytuje ideální vzorek daného rukopisu.

6. Prosíme žadatele, aby po vyřešení doplnili do začátku nadpisu v prvním příspěvku text: "VYŘEŠENO". Prosím ne třeba nakonec "hotovo". Lépe se pak třídí. Postup:
Otevřete vlastní (první) zprávu, najděte tlačítko "Upravit" - Kliknout a můžete upravovat původní text.
V tomto prvním příspěvku doplňte do předmětu jako první slovo VYŘEŠENO.
Potom tlačítko "ODESLAT" a všichni jsme spokojeni.

Děkuji tímto: zrnkapísku, stanley4, TKempny a Zora

překlad kmenového listu němčina 1915

Příspěvekod dingo11 » stř srp 08, 2018 19:02

Dobrý den,prosím o pomoc s překladem kmenového listu mého předka,zde je odkaz na úložiště souboru v pdf. http://leteckaposta.cz/957705833
U souboru s názvem kl1 mi jde především o ručně psaný text. Děkuji předem za jakoukoliv pomoc byť i jen s částečným překladem.
dingo11
 
Příspěvky: 2
Registrován: pát úno 15, 2013 19:49

Re: překlad kmenového listu

Příspěvekod filmovymaniak » čtv srp 09, 2018 11:20

Dobrý den,
teď jsem prošel tu první stranu, je to česky a vše čitrlné, potřebujete něco upřesnit?

u druhého hodnost pěšák domobrany
rok 1915 zařazení k domobraně
Bohdaneč - Pardubice- Čechy
zaměstnání obuvník

1.list z druhého je v pravo na bílém podkladu přeloženo to nejdůležitější
z poslední stránky, ten rukopis, přečtu jen Klagenfurt

Když tak sem dejte výřez toho ručně psaného z poslední stránky, někdo zkušenější Vám to snad přepíše
filmovymaniak
 
Příspěvky: 1014
Registrován: čtv říj 15, 2015 16:03

Re: překlad kmenového listu

Příspěvekod dingo11 » čtv srp 09, 2018 15:18

Dobrý den,mně nejasné texty jsem vyznačil do přilohy viz odkaz zde: http://leteckaposta.cz/566890660
Z první strany mně není jasná spodní část kmenového listu v němčině + zadní strana kde se píše 15.5.1915 "B" Domobr. strážní set XVI....tj asi domobranecká strážní setnina XVI, čtu-li to správně.Co znamená "B" ?.
Z druhého listu nejsem schopen přečíst ručně psanou poznámku s datem a pro mě čitelným pouze "Klagenfurt"...více netuším co to znamená.....kdyby někdo věděl,byl bych moc rád.Děkuji za každou odpověď.
dingo11
 
Příspěvky: 2
Registrován: pát úno 15, 2013 19:49

Re: překlad kmenového listu němčina 1915

Příspěvekod filmovymaniak » pát srp 10, 2018 11:07

Dobrý den,
to "B" může znamenat zdravotní způsobilost B

Zkusím ty výstřižky dát sem ať jdou vidět i pro ostatní

ergebnis der musterung

jestli je schopen služby se zbraní - geeignet - schopen
jáký měl výcvik - gem heer
Přílohy
Výstřižek2.JPG
Výstřižek1.JPG
Výstřižek.JPG
filmovymaniak
 
Příspěvky: 1014
Registrován: čtv říj 15, 2015 16:03


Zpět na Čtení starých materiálů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků