Stabilní katastr - němčina

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

Stabilní katastr - němčina

Příspěvekod Honza C. » pon dub 16, 2018 13:04

Rád bych poprosil o přečtení poznámky v indikační skice SK. Je to ta parcelka uprostřed.
První řádek čtu jako Kohls Schmied - pokud by to skutečně bylo něco jako "kovářské uhlí" nebo "kovářovo uhlí", tak by to odpovídalo způsobu využití pozemku. Další řádky ale nepřečtu.
Přílohy
katastr.jpg
Honza C.
 
Příspěvky: 88
Registrován: stř črc 21, 2010 9:07
Oblast pátrání: Českobudějovicko, Hlubocké panství

Re: Stabilní katastr - němčina

Příspěvekod sanssouci » pon dub 16, 2018 20:29

Dá se to špatně číst. Pokus překladu. Ale vše s otazníkem.

Slovo Kohle bych tam neviděl. Bude to asi jméno majitele.
V druhém bych četl Teilhaber – majitel částky pozemku
Ale první písmeno je S.
V třetím Brachhaide – ladné vřesoviště.
Ty sanssouci
sanssouci
 
Příspěvky: 1011
Registrován: stř srp 08, 2012 8:39
Oblast pátrání: Střeziměřice u Chválkovic, Jivka,
Malé Svatoňovice, Žacléř,
Černá Voda, Semily, Zbečno,
Záluží a Horní Jiřetín u Litvínova


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 4 návštevníků