Matrika narození Ostrov 1859 němčina

Zde je prostor pro prosby těch, co si nevědí rady se čtením nějakého rukopisu. Vyřešené problémy prosím označte.
Pravidla fóra
V této sekci vám pomůžeme se čtením a překladem vašich materiálů. Prosím, mějte na paměti, že toto není žádná nárokovaná služba, ale pomoc vašich kolegů genealogů. Snažte se jim tedy jejich práci co nejvíce usnadnit, bude pak možné přečíst více materiálů a bude z toho oboustranně lepší pocit.

1. Předmět zprávy. Toto je velice důležitý bod z důvodu zachování pořádku a přehlednosti fóra! Prosíme všechny, aby požadavek na formát předmětu bezpodmínečně dodržovali!
a) Vždy uveďte pramen, rok, místo a jazyk. Vše ostatní pište do těla zprávy. Pramen: matrika – narození, oddání, úmrtí; gruntovní kniha, soupis poddaných, sčítací arch, pobytová přihláška aj., místo: obec, farnost, případně okres, hejtmanství, panství, datace: pouze rok, jazyk: čeština, němčina, latina, případně další. Příklady: N Brno 1848, němčina; sčítací arch Praha 1900 čeština; urbář, 1650 Nová Ves, panství Oslavany, ČJ.
b) Pokud chcete přečíst více různých (třeba i souvisejících) textů, dejte každý do samostatného dotazu!

2. Vlastní zpráva. Postupně vkládejte a pamatujte na:
a) Odkaz na zápis, který chcete přečíst (pozor na přímé odkazy u archivů Litoměřice, AHMP a Opava), nebo celý sken nahraný na úložiště (Disk Google, One Drive aj., pozor na nastavení sdílení a dostatečnou velikost), nebo na imagehosting (https://cs.imgbb.com/, https://2i.cz/, http://bigimage.cz/ aj.). Skeny nijak neupravujte, neořezávejte je a nic v nich neoznačujte. Nepoužívejte prosím služby jako uschovna.cz nebo rajce.cz a nenahrávejte obrázky přímo sem do fóra!
b) Umístění zápisu na snímku (druhý vlevo odspodu).
c) Vždy napište do těla zprávy to co sami přečtete, i kdyby to mělo být jen torzovitě. A to v originálním jazyce dokumentu a pokud možno naprosto přesně tak, jak je text zapsán. Příklad: .... Marianna, czera ...wrž... Ss....ika a geho .....
Za chybně přečtený text se vám nikdo smát nebude, ovšem žádná snaha o přečtení textu z vaší strany bude znamenat, že vám pravděpodobně nikdo nepomůže.
V případě, že chcete přečíst jen jedno slovo, zpravidla jméno, místo, či povolání... Tak to napište na začátek zprávy. Stačí pak napsat jen pár slov kolem požadovaného slova.
d) U obrázků pamatujte na dostatek textu pro srovnávání.

3. VYŘEŠENO. Po vyřešení doplňte velkými písmeny na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo VYŘEŠENO (nepřepisujte svůj předmět). Postup je popsán níže v oznámení.

4. Nevyřešené dotazy. Pokud váš dotaz nebyl zodpovězen během přibližně týdne, připište na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo LEŽÁK (nepřepisujte svůj předmět). Postup je stejný, jako u vyřešených příspěvků. Tím váš dotaz zůstane na fóru tak dlouho, dokud nebudete s odpovědí spokojeni.

Děkujeme

Matrika narození Ostrov 1859 němčina

Příspěvekod MiSo » sob říj 04, 2025 13:13

Dobrý den,

prosím Vás o pomoc s přečtením následujícího textu.

Jedná se o úplně první záznam vlevo nahoře:

https://www.mza.cz/actapublica/matrika/ ... -00390.jp2

Tipuji, že se narodila v lednu (vidím tam Jänner, navíc to byl jeden z prvních záznamů v tom roce).
Dítě se jmenovalo Františka, zde patrně uvedená jako Franziska.
Otec byl František Vládek, matka Josefa, rozená Musil. Rodina žila v Ostrově.

V záznamu otce zde vidím napsáno:
(vlevo co myslím, že přečtu, vpravo v závorce s otazníkem, co by to mohlo být, tečkovaně co vůbec nevím)
Vládek nebo Wládek
Franz....
........ in
Ostrow... (ehel.?)
............ (Sohn von?)
Josef Wlá
dek.....
............
in Ostrow
............ (und von?)
M......... (ge?)
........... (borenen?)
Kakáč

V záznamu matky zde vidím napsáno:
Josefa
........ (ehel. Toch?)
........ (ter von?)
Franz
Musil
........
in......
witz und
....... (von M...)
....... (ge?)
....... (borenen?)
....šík, čík nebo řík
MiSo
 
Příspěvky: 5
Registrován: pon kvě 11, 2015 10:45
Oblast pátrání: Blanensko, Vyškovsko, Brno-venkov

Re: Matrika narození Ostrov 1859 němčina

Příspěvekod Radix » sob říj 04, 2025 15:01

Wládek Franz Podsedker in Ostrow ehel. Sohn des Joseph Wládek Ausgedüngler in Ostrow und der Antonia gebornen Kakáč

Josepha ehel. Tochter des Franz Musil Viertlers in Patzowitz und der Anna gebornen Ssewčík
Radix
 
Příspěvky: 3332
Registrován: úte led 08, 2013 18:54

Re: Matrika narození Ostrov 1859 němčina

Příspěvekod MiSo » sob říj 04, 2025 15:59

Děkuji, vypadá to tak.
Jste si ale jist tím "Patzowitz"? Nikde to nemůžu najít.
MiSo
 
Příspěvky: 5
Registrován: pon kvě 11, 2015 10:45
Oblast pátrání: Blanensko, Vyškovsko, Brno-venkov

Re: Matrika narození Ostrov 1859 němčina

Příspěvekod MiSo » sob říj 04, 2025 16:14

Hledám, jestli by to nemohlo být něco podobného, našla jsem tyto obce:

Palkowitz, Palowitz, Paschowitz, Paulowitz, Petrowitz, Pistowitz, Podiwitz, Pokojowitz, Polkowitz, Puntowitz, Popowitz, Poslowitz, Praslawitz,
Tassowitz,

To "z" v tom slově vypadá divně, řekla bych, že to může být jiné písmeno.
MiSo
 
Příspěvky: 5
Registrován: pon kvě 11, 2015 10:45
Oblast pátrání: Blanensko, Vyškovsko, Brno-venkov

Re: Matrika narození Ostrov 1859 němčina

Příspěvekod Zora » sob říj 04, 2025 16:22

Co zkusit Pocínovice - Potzowitz-

Bohužel, obec je le na Plzeňsku Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30902
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Matrika narození Ostrov 1859 němčina

Příspěvekod ladin8 » sob říj 04, 2025 17:54

Jedná se o obec Petrovice, tady je jejich svatba - https://www.mza.cz/actapublica/matrika/ ... -00090.jp2
ladin8
 
Příspěvky: 246
Registrován: pon led 07, 2019 13:48
Oblast pátrání: okolí Pardubic


Zpět na Čtení starých materiálů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: zburget a 9 návštevníků