Stránka 1 z 1

Psaní příjmení

PříspěvekNapsal: úte srp 01, 2006 19:17
od Lyra
Přimlouvám se za to, aby se sem psala příjmení jen v mužském tvaru. Není nutné psát Novák i Nováková, to si už každý odvodí sám. Dvojitý zápis to jen zbytečně znepřehledňuje.

PříspěvekNapsal: úte srp 01, 2006 19:30
od Dr. Taby
No já to tam kopíruju přímo z html, co mě vygeneruje PAF. A do ně to opisuju přesně podle matrik.

Psaní nejen mužských tvarů příjmení

PříspěvekNapsal: stř srp 02, 2006 18:40
od Tomsa
Ač nerad dovolím si nesouhlasit, samozřejmě můžeme dohodnout nějaký vhodnější/přehlednější formát - třeba pomocí značek a zvýraznění ať už velkými písmeny či tučně.

Jsem za uvádění všech vyskytnuvších se tvarů příjmení. Jedině tak lze identifikaci nejvíce zpřesnit.
S jednoduchým odvozením nevystačíme ani v Čechách (bez Moravy a Slezska, kde jsou ještě větší nářečové rozdíly), jako jazykově nejkompaktnějším území Českých zemí, natož na mezinárodním poli, kde musíme počítat s gramatickými odchylkami/změnami jmen např. kdysi chybným zápisem faráře nebo vlivem silné přistěhovalé cizí komunity anebo přizpůsobením v emigraci či samým nositelem příjmení pro jeho hanlivý význam ...
(Jen takový nástin - stačilo se přestěhovat z Polska do Maďarska [užívají spřežky vůči sobě opačným způsobem] a pak do Sudet a za pár generací vznikne zcela jiné příjmení).
Můžeme však být rádi - třeba v Litvě mají navíc zvlášť tvar pro svobodné a zvlášť pro vdané ženy.

(Jména se chystám někdy doplnit tak, raději až nějaký ten formát dohodnem ...)
Každopádně kritiku vedoucí ke zlepšení vítám, díky Lyro

PříspěvekNapsal: stř srp 02, 2006 20:20
od Dr. Taby
Já bych používal tvar z matrik i s odchylkama. Mám například v matrikách u jedné "větve" tvar Schnitter i Schnittner - tak bych nejraději uvedl oba tvary.

PříspěvekNapsal: čtv srp 03, 2006 20:12
od Lyra
No nevím. Třeba jeden můj předek se jmenoval Klimeš. Psalo se to německým pravopisem Klimesch, ale i Klymesch (přitom se jednalo nejen o stejný rod, ale dokonce o jednu a tu samou osobu). Tehdy se s I a Y moc nepárali. Ale že bych to kvůli tomu měla rozepisovat na dvě různá příjmení se mi nezdá. Samozřejmě pokud se jedná o velmi odlišné písemné verze, bude vhodnější napsat obojí a oddělit je třeba lomítkem.

Svůj původní příspěvek jsem napsala po zhlédnutí předchozích příspěvků, které mi vesměs přišly nepřehledné. Způsob zápisu "Dvořák/Dvořáková, Novotný/Novotná aj." mi připadá poněkud zbytečně komplikovaný. Zvlášť u těchto jednoduchých českých příjmení, kde si ženskou verzi dokáže každý odvodit sám. Ostatně právě převedením mužského tvaru na ženský leckdy dochází k oněm nežádoucím odchylkám. Navíc třeba v německy psaných matrikách se přece příjmení žen uvádějí v mužské formě bez koncovky.

Naopak velmi se mi líbil příspěvek od F. Trávníčka. Myslím, že je docela inspirativní.

PříspěvekNapsal: pon srp 07, 2006 18:01
od Tomsa
Výpis od F. Trávníčka mi také přijde zde zatím nejelegantnější pro "lidské" čtení :-) minimálně abecední setřídění.

Snad je to má pracovní deformace, ale co byla ta technická revoluce, raději za sebe nechávám pracovat stroje (které však stále nedosahují důvtipu člověčího). Nejsem tak hbitý čtenář abych denně prošel X auditek a Y knih. Rád bych údaje na internetu v takovém tvaru, abych zadal do vyhledávače dané příjmení ve mě známém tvaru a ten stroj mi vyhledal, kde se kdo o něm zmínil (myslím, že to umí milion-krát rychleji).

Ted trochu odskočím:
Různé seznamy či databáze (příjmení, far, obcí, panství, ...) bych na tomto ani jiném auditku řešil spíše odkazem např. na tolikrát zmiňovaný ROD_CLAN - je pro tuto funkčnost daleko lépe přizpůsoben (např. vyhledávání).
Řešil bych tu spíše jednotlivé případy, kdy se badatel z libovolné příčiny zasekl.