Překlad části nápisu na kříži z latiny, 18. st -bak. práce

Hledáte pomoc při pátrání třeba ve vzdáleném archivu? Potřebujete zjistit nějakou lokální informaci? Nevíte si rady se svým genealogickým projektem? Toto je sekce pro vás!
Pravidla fóra
1. PŘEDMĚT ZPRÁVY. Prosím, snažte se uvést předmět zprávy stručně a co nejvýstižněji
2. VYŘEŠENO. Po vyřešení doplňte velkými písmeny do začátku nadpisu v prvním příspěvku VYŘEŠENO (nepřepisujte svůj předmět). Postup je popsán níže v oznámení.

Překlad části nápisu na kříži z latiny, 18. st -bak. práce

Příspěvekod Marie16 » sob dub 03, 2021 22:36

Bez názvu.png
Foceno mnou, originální podoba nápisu.


Dobrý den,
potřebovala bych poradit s překladem nápisu:

"Perpetuae veneratione divi Ioannis nepomucen. fieri eteri: gi curauit Wencesl: Francis: Steffani Patrimonii illii: Director aeconomiae"

Konkrétně si nejsem jistá významem spojení fieri eteri: gi curauit. V přeneseném smyslu by to asi mohlo znamenat: "K uchování úcty svatého Jana Nepomuckého... Václav František Steffani, zdejšího panství hospodářský ředitel." Potřebovala bych ale přesný překlad kvůli bakalářské práci.

Moc děkuji za pomoc.

Přesunuto a drobně upraven předmět. Z
Marie16
 
Příspěvky: 3
Registrován: stř bře 31, 2021 15:08

Re: Překlad části nápisu na kříži z latiny, 18. st -bak. p

Příspěvekod sanssouci » ned dub 04, 2021 6:52

Možná, že se to tady najde: http://geo.mff.cuni.cz/latina/svJanove.htm
Místo není uvedeno.
sanssouci
 
Příspěvky: 1806
Registrován: stř srp 08, 2012 7:39

Re: Překlad části nápisu na kříži z latiny, 18. st -bak. p

Příspěvekod zburget » ned dub 04, 2021 10:16

Ač latinsky neumím, tak bych si dovolil ten přepis (i z toho odkazovaného webu) trochu upravit:

PERPETUAE VENERATIONI DIVI IOANNIS NEPOMUCEN[SIS] FIERI ET ERIGI CURAVI(E)T
Wencesl[aus] Francisc[us] Steffani[?] P[ro] T[empore] Director Æconomiæ
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12652
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: Překlad části nápisu na kříži z latiny, 18. st -bak. p

Příspěvekod ladin8 » pon dub 05, 2021 7:40

Na odkazu od sanssouci ten nápis je uveden.
http://geo.mff.cuni.cz/latina/svJanove.htm#sJ-PL-Nekmir

Jenom ten překlad do češtiny je takový kostrbatý, strojový. Měl by se na něj podívat nějaký latiník.
ladin8
 
Příspěvky: 151
Registrován: pon led 07, 2019 13:48
Oblast pátrání: okolí Pardubic

Re: Překlad části nápisu na kříži z latiny, 18. st -bak. p

Příspěvekod zburget » pon dub 05, 2021 7:59

Ano, na tom odkazu je i přímo tahle konkrétní socha. Jen si myslím, že jsou tam špatně rozvedené zkratky.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12652
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: Překlad části nápisu na kříži z latiny, 18. st -bak. p

Příspěvekod zeter » pon dub 05, 2021 9:35

doporučuji se obrátit na latiníky na okoun.cz, klub Imperium Romanum https://www.okoun.cz/boards/imperium_romanum
zeter
 
Příspěvky: 3327
Registrován: čtv zář 01, 2016 6:54


Zpět na Hledám pomoc

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 14 návštevníků