Stránka 1 z 1

němčina - vyřešeno a díky

PříspěvekNapsal: ned led 15, 2017 12:06
od monoptalmos
Während des Ersten Weltkriegs (1914–1918) war er Mitglied des k.u.k. Kriegspressequartiers und schuf in dieser Zeit auch den Wehrmann in Eisen im „Deutschen Haus“ in der Prager Neustadt.

volně přeloženo:

Během první světové války byl členem ????????????????? a v této době také vytvořil sochu vojáka pro "Německý dům" na Novém Městě pražském.

Prosím jak přeložit a vložit do textu červeně označenou pasáž - k.u.k. Kriegspressequartiers

děkuji

Re: němčina

PříspěvekNapsal: ned led 15, 2017 12:46
od sanssouci
Kriegspressequartier: Tisková kanzelář během války

k.u.k. kaiserlich und königlich

Re: němčina

PříspěvekNapsal: ned led 15, 2017 13:01
od Radix
k. u. k. je česky c. k. - císařský a královský

Re: němčina - vyřešeno a díky

PříspěvekNapsal: ned led 15, 2017 13:37
od Dawid
Přesněji řešeno "c. a k." - ono totiž mezi "c. k." a "c. a k." byl podstatný rozdíl :)