Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO Schüch+Göhr/Dros, Petrušov, S 1822

PříspěvekNapsal: pát dub 29, 2016 12:59
od sykoras
Dobrý den,
myslíte, že sňatek rodičů Gottfrieda Schücha je správný nebo se jedná o shodu jmen? Jde mi o to, že otec jeho matky je při jeho svatbě "Guetlar?" Peter Dros, ale při jeho narození a v nalezeném sňatku rodičů Johann Göhr, jinak vše ostaní odpovídá.
Děkuji.

Sňatek Gottfrieda v 1853 v Újezdu u Černé Hory ve věku 32 let:
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=11

Narození Gottfrieda v 1823 v Petrušově (u Mor. Třebové):
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... cc=1804263

Sňatek rodičů Gottfrieda v 1822 v Petrušově (u Mor. Třebové)???
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... cc=1804263

Re: Schüch+Göhr/Dros, Petrušov, S 1822

PříspěvekNapsal: pát dub 29, 2016 14:15
od sykoras
Hmm, teď si možná uvědomuji, není náhodou posledních pár slov u sňatku Gottfrieda: "geboren Guetlar(=nepřesný opis Göhr) von Petersdorf"?

Re: Schüch+Göhr/Dros, Petrušov, S 1822

PříspěvekNapsal: pát dub 29, 2016 14:22
od Kašpar
sykoras píše:Hmm, teď si možná uvědomuji, není náhodou posledních pár slov u sňatku Gottfrieda: "geboren Guetlar(=nepřesný opis Göhr) von Petersdorf"?


Že by se "Guetlar" změnil na "Göhr"
Když se vysloví "Guetlar", jak to zní ?

Re: Schüch+Göhr/Dros, Petrušov, S 1822

PříspěvekNapsal: pát dub 29, 2016 14:44
od sykoras
Nemůže být "Guetlar" chybně přepsané jiné slovo? Buď to příjmení nebo řemeslo? Co je "Gütler"?
http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle=DW ... 5#XGG32735

Re: Schüch+Göhr/Dros, Petrušov, S 1822

PříspěvekNapsal: pát dub 29, 2016 15:26
od Zora
Nebude to něco jako Quitlar, od latinského quarta, čtvrt, tedy čtvrtláník?
Z

Re: Schüch+Göhr/Dros, Petrušov, S 1822

PříspěvekNapsal: pát dub 29, 2016 21:42
od Dawid
Güttler je celkem obyčejné příjmení ("-ue-" je jiný způsob zápisu pro "-ü, jedno nebo dvě "t" není v téhle době rozdíl; a "-ar" by byla normální archaická a nářeční alternativa ke spisovné koncovce "-er").
Odvozené nepochybně od "Gut" - statek, majetek.

Ale jinak otec dotyčné Kateřiny je prostě uveden 1822 jako "Johann Gehr", 1823 jako "Johann Göhr" a 1853 jako "Guetler" (podle mě ani ne s "-a-") bez jména. Tak těžko říct. Ale dovedu si představit, že kněz na cedulku napsal po sluchu "Goeher" a při přepisování to pak (buď sám po sobě, nebo klidně jiný kněz) špatně přečetl.
"Peter Dros" tam žádný není, to se Vám popletl název obce "Petersdorf" (Petrušov) :)