Stránka 1 z 1

Wiecher německý původ

PříspěvekNapsal: sob bře 26, 2016 12:02
od ozana
Příjmení Vicher má být z německých osobních jmen Wicher, Wiecher, nemáte někdo takové vysvětlení z němčiny? Prý složenina slov Wig + heri

Re: Wiecher německý původ

PříspěvekNapsal: sob bře 26, 2016 12:20
od sanssouci
Nic potřebného jsem nenašel. Jenom odkaz na polské slovo Pawuk.

Re: Wiecher německý původ

PříspěvekNapsal: sob bře 26, 2016 13:53
od Kašpar
Nebude to spíše "Weicher" ?

Re: Wiecher německý původ

PříspěvekNapsal: sob bře 26, 2016 14:14
od ozana
Kašpar píše:Nebude to spíše "Weicher" ?

Wicher - 1388 od wicher ‘gwałtowny wiatr’, dawniej też ‘człowiek o niespokojnym usposobieniu’; może też od niemieckich nazw osobowych Wicher, Wiecher, te od imienia złożonego Wig + heri.
http://www.stankiewicze.com/index.php?kat=44&sub=781

Re: Wiecher německý původ

PříspěvekNapsal: sob bře 26, 2016 14:35
od Kašpar
ozana píše:
Kašpar píše:Nebude to spíše "Weicher" ?

Wicher - 1388 od wicher ‘gwałtowny wiatr’, dawniej też ‘człowiek o niespokojnym usposobieniu’; może też od niemieckich nazw osobowych Wicher, Wiecher, te od imienia złożonego Wig + heri.
http://www.stankiewicze.com/index.php?kat=44&sub=781


No jo, snaha byla.
V polštině je tedy význam jasný - vichr, vichřice; dříve člověk neklidné povahy / temperamentu

V angličtině "wig" může být "paroh/y", "nasadit parohy"
V němčině "wig" - "paruka",
"her" - "sem"
"heer" - "armáda", ale i množství atd.
Rovněž tak "Wig" by mohlo být osobní jméno, a "heer" jeho armáda.