Stránka 1 z 1

Re: Banko / Bankó

PříspěvekNapsal: stř bře 13, 2013 20:37
od duros
Rozlišoval by som tieto dve podoby priezviska.
Bankó je evidentne maďarského pôvodu (aj výskyt priezviska na Slovensku tomu nasvedčuje). Je pravdepodobne odvodené od slova bankó - bankovka, peniaz. Z maďarčiny by však mohol byť blízky aj výraz bánkódik - smútiť, banovať (za niekým, niečím).
Podoba Banko sa vyskytuje skôr na strednom a východnom Slovensku. Je možné, že je odvodené od nárečového výrazu bank, ktorý v spišskom nárečí znamená ponk, pracovný stôl.

Re: Banko / Bankó

PříspěvekNapsal: čtv bře 14, 2013 10:17
od Brasl
Možné je i z místního jména, např. : http://www.mapy.cz/#q=Banka&t=s&x=17.87 ... _18834_0_3

Asi to není od slova banka = peněžní ústav, - Bank, u, m., banka, y, f.; banko, a, n. (it. banco, fr. banque.) Sněm český usnesl se r. 1862. o tom, aby se říkalo: banka, a nyní tohoto slova všeobecně užíváme. (Fr. Št. Kott)

Bankař, e, m. = nemanželské dítě, z něm. Bankkind.
Bankář, e, m., kdo dělá baňky, lahevník, Flaschner. — 2. Kdo baňky sází, der Schröpfer. Toms. — 3. Kdo koho banči, namlouvá, Hetzer, Ohrenbläser.

Bank. Dva banky čili 80 balvanu soli.
Stolička, y, f. = malá stolice. Vz Sto- lice. Das Stühlchen, die Bank.
Bank něm. = lavice.

Re: Banko / Bankó

PříspěvekNapsal: čtv bře 14, 2013 16:03
od Brasl
Brasl píše: Bankař, e, m. = nemanželské dítě, z něm. Bankkind.


Ani něm. Bankert / Balg / Wechselbalg / Kegel / Bastard


Němčinu neovládám, ale podíval jsem se potom, máte z části pravdu. V odkazu je to asi vyčerpávajícně pojato : ....významu s něm. slovy: Bankling, Bankkind, Banksobn, Bankriese = dítě s lavice, t. j. zde z lože manželského spadlé, pod lavicí, v koutě splozené. ..
http://kramerius.nkp.cz/kramerius/MShow ... id=2753310

A ještě jinde :
http://kramerius.nkp.cz/kramerius/MShow ... id=5117291

Maďarsky je také bank = břeh.