Ono to k té krůtě svádí, ale není pro to moc velké opodstatnění...
Bitva na Moravském poli, u obce Suché Kruty. Jenže v němčině se tahle obec jmenuje (dnes) Dürnkrut. Řekla bych, že německý název předcházel tomu českému, i když území bylo i pod vlivem češtiny.
To německé -krut by spíš ale pocházelo ze slova Grutt - zášť, nenávist a podobně.
I na wiki ke slovu krůta (pták) je podobné vysvětlení
....etymologie
Z německého Grutte....
https://cs.wiktionary.org/wiki/kr%C5%AFtaJe otázkou, ,zda české slovo krutý nemá základ právě ve slově Grutt - to netuším.
Zcela jednoznačný důvod, proč příjmení krůta nepochází od krůty (ptáka), tkví samozřejmě v tom, že je to dovezený pták, připutoval k nám přes moře (proto se jim třeba na Moravě říká morka a morák), čili někdy po roce 1500..
Zřejmě se i tady odráží zmíněná krutost,zášť, snad i zákeřnost , neb tahle stvoření jsou pořádně útočná.
Berte to naprosto bez záruky, jen jsem se shodou okolností kdysi pozastavila nad názvem oné zmíněné obce, při prohlídce na místě bitvy... ( všelijakých obcí Kruty je u nás více). Tehdy jsem si myslela, že ona bitva byla velice krutá.
Upozorňuji, naprosto bez záruku, jen můj náhled. Z